پاورپوینت کامل این شعر منسوب به علاّمه شعرانی خوانده می‏شود: «شاهان‌ همه‌ به‌ خاک‌ فکندند تاجها *** زیب‌ نیزه‌ شد سر شاه‌ جهان‌ عشق‌» که ظاهراً در کتاب دمع السّجوم (ترجمه نفس المهموم) آمده. آیا این انتساب درست است؟ ۱۳ اسلاید در PowerPoint


در حال بارگذاری
10 جولای 2025
پاورپوینت
17870
3 بازدید
۷۹,۷۰۰ تومان
خرید

توجه : این فایل به صورت فایل power point (پاور پوینت) ارائه میگردد

 پاورپوینت کامل این شعر منسوب به علاّمه شعرانی خوانده می‏شود: «شاهان‌ همه‌ به‌ خاک‌ فکندند تاجها *** زیب‌ نیزه‌ شد سر شاه‌ جهان‌ عشق‌» که ظاهراً در کتاب دمع السّجوم (ترجمه نفس المهموم) آمده. آیا این انتساب درست است؟ ۱۳ اسلاید در PowerPoint دارای ۱۳ اسلاید می باشد و دارای تنظیمات کامل در PowerPoint می باشد و آماده ارائه یا چاپ است

شما با استفاده ازاین پاورپوینت میتوانید یک ارائه بسیارعالی و با شکوهی داشته باشید و همه حاضرین با اشتیاق به مطالب شما گوش خواهند داد.

لطفا نگران مطالب داخل پاورپوینت نباشید، مطالب داخل اسلاید ها بسیار ساده و قابل درک برای شما می باشد، ما عالی بودن این فایل رو تضمین می کنیم.

توجه : در صورت  مشاهده  بهم ریختگی احتمالی در متون زیر ،دلیل ان کپی کردن این مطالب از داخل فایل می باشد و در فایل اصلی پاورپوینت کامل این شعر منسوب به علاّمه شعرانی خوانده می‏شود: «شاهان‌ همه‌ به‌ خاک‌ فکندند تاجها *** زیب‌ نیزه‌ شد سر شاه‌ جهان‌ عشق‌» که ظاهراً در کتاب دمع السّجوم (ترجمه نفس المهموم) آمده. آیا این انتساب درست است؟ ۱۳ اسلاید در PowerPoint،به هیچ وجه بهم ریختگی وجود ندارد


بخشی از متن پاورپوینت کامل این شعر منسوب به علاّمه شعرانی خوانده می‏شود: «شاهان‌ همه‌ به‌ خاک‌ فکندند تاجها *** زیب‌ نیزه‌ شد سر شاه‌ جهان‌ عشق‌» که ظاهراً در کتاب دمع السّجوم (ترجمه نفس المهموم) آمده. آیا این انتساب درست است؟ ۱۳ اسلاید در PowerPoint :

پاسخ اجمالی

کتاب «دمع السّجوم» ترجمه مقتل معروف حاج شیخ عباس قمی – صاحب مفاتیح الجنان- با عنوان «نفس المهموم فی مقتل سیدنا الحسین المظلوم ‌(ع)» مؤسسه انتشارات هجرت، قم و سال نشر، ۱۳۸۶ شمسی است. اصل کتاب «نفس المهموم» به زبان عربی است که علامه شعرانی (ره)، این اثر را به فارسی برگردانده و برخی از قصه ها، نکات و مطالب را در پاورقی آن آورده که شعر مورد سؤال یکی از آنها است که در پاورقی صفحه ۱۹۶ آمده و ما در زیر آن شعر را به صورت کامل می آوریم:

شاهان‌ همه‌ به‌ خاک‌ فکندند تاجها

تا زیب‌ نیزه‌ شد سر شاه‌ جهان‌ عشق‌

بر پاى دوست‌ سر نتوان‌ سود جز کسى

کو را بلند گشت‌ سر اندر سنان‌ عشق‌

از لامکان‌ گذشت‌ به‌ یک‌ لحظه‌ بى بُراق

این‌ مصطفى که‌ رفت‌ سوى آسمان‌ عشق‌

شاه‌ جهان‌ عشق‌ که‌ جانانش‌ از ألست

گفت‌ اى جهان‌ حُسن‌، فداى تو جان‌عشق‌

تو کشته‌ منى و منم‌ خون‌ بهاى تو

بادا فداى تو کون‌ و مکان‌ عشق

ترجمه پرسش در سایر زبانها