پاورپوینت کامل فرق «ارسل» در «قَالُواْ أَرْجِهْ وَ أَخَاهُ و أَرْسِلْ فِی الْمَدائِنِ حاشِرینَ» با «ابعث» در «قَالُوا أَرْجِهِ و أَخَاهُ وَ ابْعَثْ فِی الْمَدَائِنِ حَاشِرِینَ»؛» چیست؟ ۱۵ اسلاید در PowerPoint
توجه : این فایل به صورت فایل power point (پاور پوینت) ارائه میگردد
پاورپوینت کامل فرق «ارسل» در «قَالُواْ أَرْجِهْ وَ أَخَاهُ و أَرْسِلْ فِی الْمَدائِنِ حاشِرینَ» با «ابعث» در «قَالُوا أَرْجِهِ و أَخَاهُ وَ ابْعَثْ فِی الْمَدَائِنِ حَاشِرِینَ»؛» چیست؟ ۱۵ اسلاید در PowerPoint دارای ۱۵ اسلاید می باشد و دارای تنظیمات کامل در PowerPoint می باشد و آماده ارائه یا چاپ است
شما با استفاده ازاین پاورپوینت میتوانید یک ارائه بسیارعالی و با شکوهی داشته باشید و همه حاضرین با اشتیاق به مطالب شما گوش خواهند داد.
لطفا نگران مطالب داخل پاورپوینت نباشید، مطالب داخل اسلاید ها بسیار ساده و قابل درک برای شما می باشد، ما عالی بودن این فایل رو تضمین می کنیم.
توجه : در صورت مشاهده بهم ریختگی احتمالی در متون زیر ،دلیل ان کپی کردن این مطالب از داخل فایل می باشد و در فایل اصلی پاورپوینت کامل فرق «ارسل» در «قَالُواْ أَرْجِهْ وَ أَخَاهُ و أَرْسِلْ فِی الْمَدائِنِ حاشِرینَ» با «ابعث» در «قَالُوا أَرْجِهِ و أَخَاهُ وَ ابْعَثْ فِی الْمَدَائِنِ حَاشِرِینَ»؛» چیست؟ ۱۵ اسلاید در PowerPoint،به هیچ وجه بهم ریختگی وجود ندارد
بخشی از متن پاورپوینت کامل فرق «ارسل» در «قَالُواْ أَرْجِهْ وَ أَخَاهُ و أَرْسِلْ فِی الْمَدائِنِ حاشِرینَ» با «ابعث» در «قَالُوا أَرْجِهِ و أَخَاهُ وَ ابْعَثْ فِی الْمَدَائِنِ حَاشِرِینَ»؛» چیست؟ ۱۵ اسلاید در PowerPoint :
پاسخ اجمالی
ابتدا به معانی فعلهای «أرسل» و «ابعث» میپردازیم سپس درباره اختلاف در تعبیر این دو آیه درباره یک موضوع بحث میکنیم.
ریشه «أرسل» از «رِسل»(به کسر اول)[۱] است. و رسل در اصل به معناى برخاستن با تأنّى و آرامی است.[۲] و «رسول»
به معناى «مرسَل»؛ یعنی بر خاسته و فرستاده شده، از همین کلمه است.[۳] «رسول»؛ گاهى به پیام اطلاق میشود؛ مانند این گفته شاعر «أَلَا أَبْلِغْ أَبَا حَفْصٍ رَسُولًا». و گاهى به شخص پیامآور.[۴]
راغب اصفهانی میگوید: «إرسال»؛ یعنی فرستادن و رسالت یافتن که درباره انسان و اشیاء در حالت پسندیده و ناپسند هر دو به کار میرود.[۵]
با توجه به مطالب بالا؛ آیه شریفه «قالُوا أَرْجِهْ وَ أَخاهُ وَ أَرْسِلْ فِی الْمَدائِنِ حاشِرینَ»،[۶] اینگونه معنا میشود: «(و به فرعون) گفتند: او(موسی) و برادرش(هارون) را بازداشت کن، و گردآورندگانى را به شهرها بفرست»، که «ارسل» به معنای «بفرست» است.
«ابعث» از ماده «بَعث» به معنای بر انگیختن[۷] و فرستادن[۸] است؛ یعنی همان ارسال؛ و اهل لغت چنین گفتهاند: «البَعْثُ: الإِرْسَالُ»،[۹] و «بَعَثَ بِهِ أرْسلَه مع غیره».[۱۰] ناگفته نماند معناى این کلمه با اختلاف موارد فرق میکند، معناى مشهور آن در استعمال قرآن مجید، بعثت انبیاء و بعثت روز معاد است؛[۱۱] مانند «هُوَ الَّذِی بَعَثَ فِی الْأُمِّیِّینَ رَسُولًا مِنْهُمْ»،[۱۲] و «أَنَّ اللَّهَ یَبْعَثُ مَنْ فِی الْقُبُورِ».[۱۳]
با توجه به اینکه گفته شد؛ «بعث» هم به معنای برانگیختن و هم فرستادن است، در آیه شریفه «قالُوا أَرْجِهْ وَ أَخاهُ وَ ابْعَثْ فِی الْمَدائِنِ حاشِرین»؛ مترجمان و مفسّران قرآن کریم؛ «ابعث» را به معنای «ارسل» گرفتهاند و در ترجمه آیه چنین گفتهاند: «گفتند: کار او و برادرش را به تأخیر انداز و نیروهاى گردآورندهاى را به شهرها بفرست».
بنابراین، این اختلاف در تعبیر در قرآن کریم درباره یک موضوع؛ نشان دهنده تفنّن در بیان مطلب است که خود زیبایی کلام را به همراه دارد.
همچنین برخی از دانشمندان علوم قرآنی در باره این دو آیه میگویند: ارسال به همان معنای بعث است، اما متضمن نوعی علوّ و برتری است؛ چون خطاب به فرعون است که فرمانروای ساحران بود.[۱۴]
[۱]. گفتنی است؛ اصل این کلمه «رِسل» به کسر حرف اول است، اما به فتح(رَسل) هم ثبت شده است.
[۲]. فراهیدى، خلیل بن احمد، کتاب العین، ج ۷، ص ۲۴۱، نشر هجرت، قم، چاپ دوم؛ قرشى، علىاکبر، قاموس قرآن، ج ۳، ص ۹۰، دار الکتب الاسلامیه، تهران، چاپ ششم، ۱۳۷۱ش.
[۳]. فیروز آبادى، محمد بن یعقوب، القاموس المحیط، ج ۳، ص ۵۲۶، دار الکتب العلمیه، بیروت، چاپ اول؛ قاموس قرآن، ج ۳، ص ۹۰ – ۹۱.
- همچنین لینک دانلود به ایمیل شما ارسال خواهد شد به همین دلیل ایمیل خود را به دقت وارد نمایید.
- ممکن است ایمیل ارسالی به پوشه اسپم یا Bulk ایمیل شما ارسال شده باشد.
- در صورتی که به هر دلیلی موفق به دانلود فایل مورد نظر نشدید با ما تماس بگیرید.
مهسا فایل |
سایت دانلود فایل 