پاورپوینت کامل روایاتی در مورد ثواب تلاوت قرآن وجود دارد مانند «من قرأ القرآن و هو شاب….» آیا ثواب وعده داده شده در این روایات شامل قرائت ترجمه قرآن نیز می شود؟ ۱۲ اسلاید در PowerPoint
توجه : این فایل به صورت فایل power point (پاور پوینت) ارائه میگردد
پاورپوینت کامل روایاتی در مورد ثواب تلاوت قرآن وجود دارد مانند «من قرأ القرآن و هو شاب….»
آیا ثواب وعده داده شده در این روایات شامل قرائت ترجمه قرآن نیز می شود؟ ۱۲ اسلاید در PowerPoint دارای ۱۲ اسلاید می باشد و دارای تنظیمات کامل در PowerPoint می باشد و آماده ارائه یا چاپ است
شما با استفاده ازاین پاورپوینت میتوانید یک ارائه بسیارعالی و با شکوهی داشته باشید و همه حاضرین با اشتیاق به مطالب شما گوش خواهند داد.
لطفا نگران مطالب داخل پاورپوینت نباشید، مطالب داخل اسلاید ها بسیار ساده و قابل درک برای شما می باشد، ما عالی بودن این فایل رو تضمین می کنیم.
توجه : در صورت مشاهده بهم ریختگی احتمالی در متون زیر ،دلیل ان کپی کردن این مطالب از داخل فایل می باشد و در فایل اصلی پاورپوینت کامل روایاتی در مورد ثواب تلاوت قرآن وجود دارد مانند «من قرأ القرآن و هو شاب….»
آیا ثواب وعده داده شده در این روایات شامل قرائت ترجمه قرآن نیز می شود؟ ۱۲ اسلاید در PowerPoint،به هیچ وجه بهم ریختگی وجود ندارد
بخشی از متن پاورپوینت کامل روایاتی در مورد ثواب تلاوت قرآن وجود دارد مانند «من قرأ القرآن و هو شاب….»
آیا ثواب وعده داده شده در این روایات شامل قرائت ترجمه قرآن نیز می شود؟ ۱۲ اسلاید در PowerPoint :
پاسخ اجمالی
با توجه به این که در روایت، عبارت «قرائت قرآن» آمده و به خواندن ترجمه قرآن، «قرائت قرآن» گفته نمیشود، باید گفت که شخص، باید الفاظ قرآن را بخواند تا مشمول این دست روایات شود.
البته خواندن بدون توجه به معنا و بدون تفکر، چنین آثاری که در روایت گفته شده را نخواهد داشت، و در هر حال مطالعه ترجمه آیات نیز بدون ثواب نخواهد بود.
ضمائم:
پاسخ مراجع عظام تقلید نسبت به این سؤال، چنین است:[۱]
حضرت آیت الله العظمی خامنهای (مد ظله العالی):
تنها ترجمه خواندن، ثواب قرائت قرآن با عربی را ندارد.
حضرت آیت الله العظمی صافی گلپایگانی (مد ظله العالی):
خواندن ترجمه صحیح قرآن کریم بسیار خوب است و فضیلت و ثواب زیادی دارد و تا حدودی شخص را با قرآن مجید آشنا و مرتبط میسازد، اما ثوابهای خاص و مهمی که برای قرائت قرآن است به خواندن خود قرآن به همان الفاظ عربی اختصاص دارد مضافاً بر اینکه ترجمههای قرآن هر چه هم با دقت و آگاهی انجام شده باشد برای رساندن حقایق عالی این کتاب مقدس وافی نیست و آن نورانیّت و تأثیری را که خود قرآن در نفوس دارد دارا نمیباشد. ترجمه هر چه هم دقیق و رسا باشد بالاخره کلام بنده و مخلوق است و قرآن کلام خدا و خالق و هرگز ترجمه قرآن را نمیتوان مثل ترجمه کتابهای دیگر در کنار هم و مانند هم دانست. این واقعیتی است که همه علماء و سخنشناسان و محققان قرآنشناس حتی غیر مسلمانان هم تصدیق دارند. باید ترجمه قرآن را پله اول صعود به معارف الهی و حقایق غیر متناهی دانست و صعود را ت
- همچنین لینک دانلود به ایمیل شما ارسال خواهد شد به همین دلیل ایمیل خود را به دقت وارد نمایید.
- ممکن است ایمیل ارسالی به پوشه اسپم یا Bulk ایمیل شما ارسال شده باشد.
- در صورتی که به هر دلیلی موفق به دانلود فایل مورد نظر نشدید با ما تماس بگیرید.
مهسا فایل |
سایت دانلود فایل 