پاورپوینت کامل حکایتهای کلیله و دمنه به روایت لافونتن ۱۶ اسلاید در PowerPoint
توجه : این فایل به صورت فایل power point (پاور پوینت) ارائه میگردد
پاورپوینت کامل حکایتهای کلیله و دمنه به روایت لافونتن ۱۶ اسلاید در PowerPoint دارای ۱۶ اسلاید می باشد و دارای تنظیمات کامل در PowerPoint می باشد و آماده ارائه یا چاپ است
شما با استفاده ازاین پاورپوینت میتوانید یک ارائه بسیارعالی و با شکوهی داشته باشید و همه حاضرین با اشتیاق به مطالب شما گوش خواهند داد.
لطفا نگران مطالب داخل پاورپوینت نباشید، مطالب داخل اسلاید ها بسیار ساده و قابل درک برای شما می باشد، ما عالی بودن این فایل رو تضمین می کنیم.
توجه : در صورت مشاهده بهم ریختگی احتمالی در متون زیر ،دلیل ان کپی کردن این مطالب از داخل فایل می باشد و در فایل اصلی پاورپوینت کامل حکایتهای کلیله و دمنه به روایت لافونتن ۱۶ اسلاید در PowerPoint،به هیچ وجه بهم ریختگی وجود ندارد
بخشی از متن پاورپوینت کامل حکایتهای کلیله و دمنه به روایت لافونتن ۱۶ اسلاید در PowerPoint :
۱
گزارش کتاب۲
پانویس۳
منابع مقاله۴
وابستهها
حکایتهای کلیله و دمنه به روایت لافونتن تألیف عظمی عدلنفیسی، ترجمه حامد فولادوند، گلنار گلناریان؛ در این کتاب نویسنده با موشکافی و پژوهش در دیدگاه و نوع نگاه لافونتن به کلیله و دمنه، درحقیقت بازتاب فرهنگ و اندیشه ایرانی بر ادبیات فرانسوی را بازنمایی میکند.
گزارش کتاب
از نمونههای روشن و برجست تأثیر ادبیات شرقی بر اندیشه غربی میتوان شیفتگی ژان دو لافونتن (۱۶۲۱-۱۶۹۵م)، حکایتپرداز پرآوازه فرانسوی به حکایتهای کلیله و دمنه دانست. او با علاقه سرشار به این اثر پارسی، به گزینش بهترین داستانها، افسانهها، اندرزهای اخلاقی و انسانی آن میپردازد.
در این کتاب نویسنده با موشکافی و پژوهش در دیدگاه و نوع نگاه لافونتن به این اثر ادبی، درحقیقت بازتاب فرهنگ و اندیشه ایرانی بر ادبیات فرانسوی را بازنمایی میکند. نویسنده، عظمی عدلنفیسی (زاده ۱۲۹۷خ) نخستین زن مترجم ایرانی به شمار میرود. او تحصیلات فارسی و فرانسه خود را از مدرسه ژاندارک تهران آغاز کرد و پس از اتمام آن به مطالعه ادبیات ایران و آثار نویسندگان فرانسه پرداخت. از دیگر آثار او میتوان به «ترس از زندگی» و ترجمههای «داستانهای دوشنبه»، «سرخ و سیاه» و «جامه پشمین» اشاره کرد. عظمی عدل رساله دکتری خود را زیرنظر رنه اتیامبل متخصص مشهور ادبیات تطبیقی و استاد دانشگاه سوربن پاریس، پیش از انقلاب تدوین کرد؛ ولی رویدادهای زمانه و کسالت مانع شد که وی عازم فرانسه شود و از رساله خود دفاع کند. این متن را از روی نسخهای (قدیمی، ناموزون و گاه ناخوانا) به فارسی برگردانده شده است.
زمانی که به بررسی آثار نویسنده بزرگی دست میزنیم، اغلب به عصر یا دورانی خاص از زندگیاش مراجعه میکنیم و دلمان میخواهد او را در چنین زمان و فضایی قرار دهیم تا نوشتههایش را بهتر بسنجیم، خاطره ما از او به هیچ وجه بر مبنای اسطورهای تدوین شده یا آوازه دیرینی که از او شنیدهایم قرار ندارد، بلکه بر مبنای چند نکته و تصویر کوچک شکل گرفته و واضح است که این تصاویر باقی مانده از نخستین قرائتی که از متن کردیم بر رویکرد کلی ما نسبت به اثر زودتر ذهن ما را مشغول میکند. از منظر ما، لافونتن باید بارها و بارها خوانده شود تا جایی که تأثیرات کارش در ذهن و وجود ما کاملا روشن شود؛ یعنی در این بررسی کوشیده شده است تأثیرش که مربوط به مضامین حکمت و خرد شرقی است، آشکار شود.
- همچنین لینک دانلود به ایمیل شما ارسال خواهد شد به همین دلیل ایمیل خود را به دقت وارد نمایید.
- ممکن است ایمیل ارسالی به پوشه اسپم یا Bulk ایمیل شما ارسال شده باشد.
- در صورتی که به هر دلیلی موفق به دانلود فایل مورد نظر نشدید با ما تماس بگیرید.
مهسا فایل |
سایت دانلود فایل 