پاورپوینت کامل کلام مفید در امامت امیرالمؤمنین علیهالسلام ۱۲ اسلاید در PowerPoint
توجه : این فایل به صورت فایل power point (پاور پوینت) ارائه میگردد
پاورپوینت کامل کلام مفید در امامت امیرالمؤمنین علیهالسلام ۱۲ اسلاید در PowerPoint دارای ۱۲ اسلاید می باشد و دارای تنظیمات کامل در PowerPoint می باشد و آماده ارائه یا چاپ است
شما با استفاده ازاین پاورپوینت میتوانید یک ارائه بسیارعالی و با شکوهی داشته باشید و همه حاضرین با اشتیاق به مطالب شما گوش خواهند داد.
لطفا نگران مطالب داخل پاورپوینت نباشید، مطالب داخل اسلاید ها بسیار ساده و قابل درک برای شما می باشد، ما عالی بودن این فایل رو تضمین می کنیم.
توجه : در صورت مشاهده بهم ریختگی احتمالی در متون زیر ،دلیل ان کپی کردن این مطالب از داخل فایل می باشد و در فایل اصلی پاورپوینت کامل کلام مفید در امامت امیرالمؤمنین علیهالسلام ۱۲ اسلاید در PowerPoint،به هیچ وجه بهم ریختگی وجود ندارد
بخشی از متن پاورپوینت کامل کلام مفید در امامت امیرالمؤمنین علیهالسلام ۱۲ اسلاید در PowerPoint :
۱
معنای عنوان اصلی۲
درباره ترجمه۳
افزودههای مترجم۴
مشکلات ترجمه۵
نقد ترجمه۶
پانویس۷
منابع مقاله۸
وابستهها
کلام مفید در امامت امیرالمؤمنین(ع)، ترجمهای فارسی به قلم مترجم معاصر، سید جواد حسینی از کتاب الإفصاح فی إمامه أمیرالمؤمنین(ع)، تألیف ادیب، محدّث، متکلم، فقیه و مرجع ممتاز شیعه در قرن چهارم و پنجم هجری قمری، ابوعبدالله محمد بن محمد بن نعمان حارثی عکبری بغدادی، مشهور به شیخ مفید (۳۳۶-۱۴۱۳ق) است که پیشوایی امام علی(ع) را از منظر قرآنی، روایی و کلامی بررسی میکند و به پرسشها و شبهات مخالفان پاسخ میدهد.
معنای عنوان اصلی
در عنوان متن اصلی عربی، الإفصاح فی إمامه أمیرالمؤمنین(ع)، «إفصاح» یعنی: آشکارسازی و زدودن ظلمتها، پس نام کتاب به معنای «روشنگری درباره رهبری و امامت امام علی(ع)» است.
درباره ترجمه
ازآنجاکه متن اصلی اثر حاضر، پیش از این به نام الإفصاح فی الإمامه معرفی شده است، در اینجا ویژگیهای ترجمه فارسی و برخی از نکتههای ناگفته بیان میشود:
سید جواد حسینی در این اثر کوشیده است تا ترجمهای روان و رسا ارائه کند و مقصود نویسنده را بهدرستی برساند و از پرداختن به حواشی و شرح و توضیحات بیشتر، خودداری ورزد[۱].
زبان کتاب حاضر، فارسی است و عبارات عربی متن اصلی در آن نیامده است، جز آیات قرآن.
افزودههای مترجم
سید جواد حسینی، پاورقیهایی بر این اثر افزوده و برای آن نشانه «(م)» را قرار داده تا از توضیحات محقق متن اصلی کتاب که نشانه «(مح)» دارد، جدا شود[۲].
مترجم در پاورقیهایش، گاهی اصطلاحاتی مانند «متواتر» را تعریف کرده[۳] و گاه توضیحی تحلیلی درباره حادثهای تاریخی مثل پرداخت نکردن زکات به خلیفه
- همچنین لینک دانلود به ایمیل شما ارسال خواهد شد به همین دلیل ایمیل خود را به دقت وارد نمایید.
- ممکن است ایمیل ارسالی به پوشه اسپم یا Bulk ایمیل شما ارسال شده باشد.
- در صورتی که به هر دلیلی موفق به دانلود فایل مورد نظر نشدید با ما تماس بگیرید.
مهسا فایل |
سایت دانلود فایل 