پاورپوینت کامل نیم نگاهی به میراث خطی شیعه و جایگاه فهرست نگاری ۵۱ اسلاید در PowerPoint
توجه : این فایل به صورت فایل power point (پاور پوینت) ارائه میگردد
پاورپوینت کامل نیم نگاهی به میراث خطی شیعه و جایگاه فهرست نگاری ۵۱ اسلاید در PowerPoint دارای ۵۱ اسلاید می باشد و دارای تنظیمات کامل در PowerPoint می باشد و آماده ارائه یا چاپ است
شما با استفاده ازاین پاورپوینت میتوانید یک ارائه بسیارعالی و با شکوهی داشته باشید و همه حاضرین با اشتیاق به مطالب شما گوش خواهند داد.
لطفا نگران مطالب داخل پاورپوینت نباشید، مطالب داخل اسلاید ها بسیار ساده و قابل درک برای شما می باشد، ما عالی بودن این فایل رو تضمین می کنیم.
توجه : در صورت مشاهده بهم ریختگی احتمالی در متون زیر ،دلیل ان کپی کردن این مطالب از داخل فایل می باشد و در فایل اصلی پاورپوینت کامل نیم نگاهی به میراث خطی شیعه و جایگاه فهرست نگاری ۵۱ اسلاید در PowerPoint،به هیچ وجه بهم ریختگی وجود ندارد
بخشی از متن پاورپوینت کامل نیم نگاهی به میراث خطی شیعه و جایگاه فهرست نگاری ۵۱ اسلاید در PowerPoint :
در گفتوگو با فهرستنگار نمونه کشور صورت گرفت
تاکنون سیصد جلد از آثارش به چاپ رسیده. هشتاد جلد در راستای فهرستنگاری است و بقیه تألیف یا تحقیق و تصحیح متون است البته فقط شیعی. گفتوگو با آیهالله سیداحمد حسینی اشکوری، فهرستنگار و کارشناس برجسته کتب خطی که برگزیده سیزدهمین همایش کتاب سال حوزه بود و بهعنوان فهرستنگار نمونه کشور نیز انتخاب شد، فرصت مغتنمی بود تا جایگاه پژوهش و کتب خطی و نیز نحوه جمعآوری میراث گرانبهای دانشمندان اسلامی مخصوصاً شیعه مورد بررسی قرار گیرد.
آنچه میخوانید ماحصل گفتوگوی چند ساعته سرویس علمی- فرهنگی خبرگزاری حوزه با این محقق ارجمند است که تقدیم میشود.
*در ابتدا مختصری از سوابق علمی و فعالیتهای نگارشی و پژوهشهای خود را برای آشنایی بیشتر خوانندگان بفرمایید.
سیداحمد حسینیاشکوری هستم. در نجف اشرف به دنیا آمدم و تحصیلات حوزوی را تا دروس خارج در این شهر مقدس انجام دادم و چون به کارهای فرهنگی علاقه داشتم، مشغول فعالیتهای فرهنگی و چاپ آثارم در نجف اشرف شدم.
تاکنون سیصد جلد از آثارم به چاپ رسیده، هشتاد جلد در راستای فهرستنگاری است و بقیه تألیف یا تحقیق و تصحیح متون است البته فقط شیعی. با اعتبار کار تحقیقیام، نسخههای خطی را پیگیری کردم، البته از بهترین نسخه در تصحیح متون استفاده میکردم. البته کار اصلی من در سه عرصه «فهرستنگاری»، «شرح حال علما» و «تصحیح و تحقیق متون علمی» است.
بنده معتقدم، انسان باید در کارهایش، خلأی را پر کند نه اینکه صرفاً به انباشت اثر بیانجامد، و سعی کردم کارهای من هم در همین جهت باشد.
*آیا همه این مجموعه سیصد جلدی در ایران به چاپ رسیده است؟
من به نگارش عربی خیلی معتقدم و این به این جهت است که فرهنگ ما در جهان آنچنان که باید و شاید، مطرح نیست و دلیلش هم این است که حوزههای ما کتابهایشان را اکثراً فارسی مینویسند و این در سطح جهانی مطرح نیست.
من عربینویسی را اهمیت میدهم و با استقبال خوبی هم روبرو شده و با عربی روز منطبق است تا با عربی حوزه و سنتی. بیشتر کارهای من در ایران چاپ شده و بخشی هم در لبنان.
*از اینکه در کتب خطی تمرکز کردید، چه انگیزهای داشتهاید؟
همانطور که گفتم، انسان باید تلاش کند که با کار علمیاش نیازها را رفع کند، نه اینکه صرفاً برای انباشتهکردن اثر و مطرح کردن خودش کتاب چاپ کند. وقتی شصتسال پیش مشغول به کار شدم، نیاز به فهرستنگاری و شناسایی نسخههای خطی را احساس کردم، زیرا میدیدم که اگر محققی به کتابی نیاز پیدا میکند، به آن دسترسی ندارد و نمیداند آن کتاب کجاست و چه مشخصاتی دارد. به همین دلیل و برای رفع این خلأ به این حوزه آمدم و وارد این عرصه شدم. این در حالی بود که در حوزه آن روزگار به این کارها، کار نمیگفتند و مقبول نبود، اما با این حال وارد این حیطه شدم و برای رفع نیاز محققین کار کردم.
کتاب حضرتعالی جزو آثار مورد تقدیر در سیزدهمین همایش کتاب سال حوزه بود. این اثر به لحاظ پژوهشی چه ویژگیهایی دارد و بازتاب انتشار آن در مجامع علمی چگونه بوده است؟
تاکنون بیش از ده لوح تقدیر از طرف حوزه علمیه و وزارت ارشاد به من اهدا شده و از جمله اینها، لوح تقدیری است که بهعنوان فهرستنگار نمونه ایران به من اهدا شده است، زیرا روش من در فهرستنگاری روشی خاص مبتنی بر اختصار و گویایی است. روی این جهت و نیاز به معرفی فرهنگ شیعه در جهان خارج، شروع کردم به این کار، البته روش کار بسیار سهل و جامع است. برای مراجعهکننده به اینکار، کتابها و نسخههایی که معرفی شده را دو قسمت کردهایم، اول کتابهایی که خودم مباشرتاً دیدهام و در کتاب معرفی کردهام، قهراً این قسم معرفی کاملی خواهد بود، مبتنی بر آنچه در ذهن من بوده و قسم دوم هم معرفی نسخههاست. در بخش اول، معرفیها کاملاً جامع است، که مشخصات نویسنده و ظاهر و آغاز و انجام کتاب و تیزر معرفی مهندسی ظاهری کتاب را شامل میگردد و این باعث میشود در ضمن فشردگی و گویایی، مراجعهکننده، اطلاعات کاملی درباره آن بهدست آورد. بخش دوم برای شناساندن نسخههایی است که در کتابخانههای عمومی ایران است. جهت انتخاب کتابخانههای عمومی هم این است که کتابها در کتابخانههای عمومی ایران با شمارههای مشخص ثابت است، برخلاف کتابخانههای شخصی که کتابها در آنها نقل و انتقال دارد. خلاصه اینکه فرد میتواند در ظرف چند دقیقه به اطلاعات فشرده و گویایی در مورد کتاب دست یابد.
بخش دوم، کتابهایی است که من شخصاً ندیدهام، معرفی آن کتابها به اندازهای است که در فهرستها پیدا میشود البته این کار هماکنون ادامه دارد و هر کتابی را که چاپ میکنم، رهایش نمیکنم و کارش را ادامه میدهم و تکمیلش میکنم که اگر موفق شوم به چاپ مجدد برسانم، کاملتر باشد.
*در مورد این کتاب با مراکز دانشگاهی هم تبادلنظر داشتهاید؟
در مراکز علمی ایران این کتاب مقداری جا افتاده است، اما مسئله این است که این کتاب به زبان عربی است و غرض از چاپ آنهم جاافتادنش در خارج از کشور بود. در آنجا اقبال خوبی به همراه داشته، البته ناشر هم در ایران توزیع خوبی نداشته است، ولی در خارج از کشور و در نمایشگاههای کتاب، حضور و استقبال خوبی داشته است.
اما نکته مهمی که در مورد این کتاب هست، استقبال بسیار خوب مؤسسات فرهنگی کشورهای اروپایی است.
من سفرهای زیادی به اروپا و دانشگاههایش داشتهام، کسانی که در حوزه شرقشناسی کار میکنند، نیاز زیادی به منابع ما دارند و چون زبان این کتاب عربی است و از جهت کتابشناسی و نسخهیابی هم مرتب و قابل قبول است مورد توجه و اقبال خوبی قرار گرفته است.
*آیا کتاب دیگری هم، متقدم بر این کتاب و یا همردیف آن در این موضوع منتشر شده است یا این کتاب یک اثر ممتاز و یگانه در حوزه خود محسوب میشود؟
دو کتاب دیگر به زبانهای آلمانی و ترکی به قلم نویسندگان خارجی منتشر شده است، هر دوی این کارها در قاهره به عربی ترجمه شدهاند، اما هر دو کتاب دارای اشکال هستند. اطلاعات آنها از ایران و کتابهای آن خیلی کم است و مراجعهشان هم به کتابها و منابع ایرانی به صورت غیرمستقیم بوده است. واقعیت این است که کار ما با این شرایط و ویژگیها، کاری خاص محسوب میشود، تنظیم کتاب هم خیلی مرتب و منظم و حساب شده است، هیچ نوع شتابزدگی در آن به چشم نمیخورد.
*آیا برای تبدیل شدن مجموعه به نرمافزار هم فکری کردهاید؟
بله مرکز بسیار مهمی با عنوان «مرکز احیای میراث اسلامی» مشغول انجام و تدارک زمینههای این امر است؛ البته کل کارهای بنده، بناست تبدیل به نرمافزار شود.
*وضعیت ما الان به لحاظ کتب خطی، نسبت به کشورهای اروپایی چگونه است؟
اروپاییها، خصوصا فرانسه، انگلیس و آلمان، خیلی زود شروع کردند به فراهم کردن نسخههای خطی و با تبلیغات فراوان، اینگونه وانمود کردند که بهترین و بیشترین کتب خطی را آنها در اختیار دارند و این از جنبه تبلیغاتی برای آنها بسیار مهم است، اما بنده معتقدم با در نظرگرفتن نسبتهای جغرافیایی و جمعیتی و…، بزرگترین کشوری که نسخههای خطی را در بیشترین تعداد دارد، ایران است و ضمناً بیشترین فهرستهایی که نوشته شده بازهم در ایران است. با همه اینها ما همیشه به کشورهای خارجی و اروپایی نظر داریم، حال آنکه بیشترین میراثها را خودمان داریم. اگر سعی کنیم تبلیغات صحیح و خوبی برای این میراث خودمان داشته باشیم، بسیار بهتر خواهد بود. چیزی حدود هفتصد جلد فهرست در ایران نوشته و چاپ شده است و این در میان کشورهای جهان بینظیر است. ما باید آثارمان را درست و صحیح ارائه دهیم و قدری هم به این فکر باشیم که آثارمان را به زبانهای بینالمللی و غیر فارسی نیز ارائه دهیم.
*گفته میشود در ادواری از تا
- همچنین لینک دانلود به ایمیل شما ارسال خواهد شد به همین دلیل ایمیل خود را به دقت وارد نمایید.
- ممکن است ایمیل ارسالی به پوشه اسپم یا Bulk ایمیل شما ارسال شده باشد.
- در صورتی که به هر دلیلی موفق به دانلود فایل مورد نظر نشدید با ما تماس بگیرید.
مهسا فایل |
سایت دانلود فایل 