پاورپوینت کامل پرسش و پاسخ؛ زبان دوست ۳۲ اسلاید در PowerPoint
توجه : این فایل به صورت فایل power point (پاور پوینت) ارائه میگردد
پاورپوینت کامل پرسش و پاسخ؛ زبان دوست ۳۲ اسلاید در PowerPoint دارای ۳۲ اسلاید می باشد و دارای تنظیمات کامل در PowerPoint می باشد و آماده ارائه یا چاپ است
شما با استفاده ازاین پاورپوینت میتوانید یک ارائه بسیارعالی و با شکوهی داشته باشید و همه حاضرین با اشتیاق به مطالب شما گوش خواهند داد.
لطفا نگران مطالب داخل پاورپوینت نباشید، مطالب داخل اسلاید ها بسیار ساده و قابل درک برای شما می باشد، ما عالی بودن این فایل رو تضمین می کنیم.
توجه : در صورت مشاهده بهم ریختگی احتمالی در متون زیر ،دلیل ان کپی کردن این مطالب از داخل فایل می باشد و در فایل اصلی پاورپوینت کامل پرسش و پاسخ؛ زبان دوست ۳۲ اسلاید در PowerPoint،به هیچ وجه بهم ریختگی وجود ندارد
بخشی از متن پاورپوینت کامل پرسش و پاسخ؛ زبان دوست ۳۲ اسلاید در PowerPoint :
پرسش
سلام علیکم. در مورد قرآن سؤالی داشتم. در اینکه طبق تأکید علمای ما باید قرآن بخوانیم و به آن عمل کنیم حرفی نیست؛ اما سؤال من این است که می توانم به خواندن ترجمه یا تفاسیر فارسی اکتفا کنم و متن عربی آن را که متوجه نمی شوم چه می گوید، نخوانم؟
پاسخ
حکمت ها و امتیاز تلاوت قرآن به زبان عربی
علیکم السلام و رحمه الله. توجه شما به کلام مقدس خدا و اهتمام به فهم آن، قابل تقدیر است.
برای پاسخ، ابتدا به یک نکته کوتاه دربار اهمیت و جایگاه زبان عربی اشاره می کنیم و بعد از آن بحث را با بیان برخی از حکمت ها و امتیازات تلاوت قرآن به زبان عربی پی می گیریم.
زبان عربی از کامل ترین زبان ها و پربارترین و غنی ترین ادبیات، مایه می گیرد. همین که عربی زبان وحی خداوند است و تنها کتاب معجزه الهی که الفاظ آن دارای اعجاز است، به این زبان نازل شده، در برتر بودن آن کافی است. حتی بنابر روایتی، وحی از جانب خداوند برای تمام انبیا: به زبان عربی نازل می شود و برای پیامبران به زبان قومشان تبدیل می شود.[۱] انتخاب این زبان به عنوان زبان وحی خداوند، بر برتری و جامعیت این زبان نسبت به دیگر زبان ها دلالت دارد.[۲] در روایت دیگری زبان عربی، زبان اهل بهشت معرفی شده است.[۳]
۱.مضامین بسیار بلند و عالی قرآن، هرگز قابل ترجمه دقیق و کامل به هیچ زبانی نیست. اصولاً هیچ زبانی قادر به درک کامل زبان دیگر نیست. هر زبانی آنچه که دارد مخصوص خودش است؛ یعنی اگر ادیبان زبان فارسی جمع شوند تا سوره حمد را به فارسی ترجمه کنند که همان منظور سوره حمد را بفهماند، امکان پذیر نیست. همچنین هیچ یک از ادیبان زبان های دیگر، نمی تواند یکی از غزل های ناب حافظ را به زبان دیگری برگرداند که همان لطافت و همان منظور را برساند؛ از این رو درک مضامین عالی قرآن از راه قرائت متن عربی آن ممکن خواهد بود.
۲. انسان آگاه به سبک قرآنی می یابد که فرق بین قرآن و ترجمه هایش، همان فرق بین کتاب الهی و بشری است.
کلام الهی از جهات مختلف دارای اعجاز است که در صورت ترجمه، دیگر دارای آن جنبه های اعجازی نیست؛ چرا که سبک قرآن، نه شعر است و نه نثر. قرآن کریم نثر معمولی نیست؛ زیرا از نوعی انسجام و آهنگ و موسیقی برخوردار است که در هیچ نثری دیده نشده است. مسلمین همواره قرآن را با آهنگ های مخصوص، تلاوت کرده و می کنند که این آهنگ، موجب جذب و تحول افراد می شود.
ولید بن مغیره که یکی از سران کفار در عصر جاهلیت و اهل فصاحت و بلاغت عرب بود، پیامبر اکرم۶ را در حال قرائت قرآن دید. جذابیت قرآن، او را تحت تأثیر قرار داد و به دوستان خود گفت:
إِنَّ لَهُ لَحَلاوه و إِنَّ عَلَیه لَطَراوَه و إِنَّ أعْلاهُ لَمُثْمِرٌ وَ إنَّ أسْفَلَهُ لمُغْدِقٌ و إِنَّه یعْلُو و لا یعْلَی.
یعنی این قرآن، شیرینی خاصی دارد. و طراوت خاصی بر آن حاکم است. این قرآن، چونان درختی پرثمر، در بالا میوه های شیرین دارد و در پایین ریشه های محکم. این قرآن، برتر است و برتری بر آن ممکن نیست.[۴]
زیبایی قرآن نه زمان می شناسد و نه نژاد و نه فرهنگ مخصوص. همه مردمی که با زبان قرآن آشنایند آن را با ذائقه خود مناسب می یابند. هرچه زمان می گذرد و به هر اندازه ملت های مختلف با قرآن آشنا می شوند، بیش از پیش مجذوب زیبایی قرآن می شوند. این حلاوت و شیرینی قرآن [و اینکه ] هر چه تکرار می شود از شیرینی اش کاسته نمی شود، از وجوه اعجاز قرآن کریم است؛ مثلاً سوره حمد را روزی ده بار فقط برای نمازهایمان می خوانیم. با اینکه خواندن هر قطعه زیبایی روزی ده بار، ملال آور است، تنها قرآن است که چنین شیرینی ای دارد که هر چه خوانده گردد شیرینی آن سلب نمی شود. این، بیان گر یک نوع تناسب میان فطرت بشر و این کلام الهی است.
سید قطب، مفسر معروف معاصر می گوید:
ما شش مسلمانان بودیم که مسافرتی با کشتی داشتیم. روز جمعه به این فکر افتادیم که نماز جمعه را بر روی کشتی انجام دهیم. با موافقت ناخدای کشتی، همراه کارکنان کشتی که همه از مسلمانان آفریقا بودند نماز جمعه را در عرشه کشتی برگزار کردیم. پس از پایان نماز، دیدیم یک خانم مسیحی، بسیار تحت تأثیر نماز ما قرار گرفته بود، به حدی که اشک از چشمانش سرازیر بود و قادر به کنترل خویش نبود. او نزد ما آمد و با تأثر شدید پرسید: «کشیش شما [امام جماعت] با چه زبانی سخن می گفت؟» به او گفتیم: «با زبان عربی».
او گفت: «من یک کلمه از مطالب شما را نفهمیدم؛ اما به وضوح دیدم که این کلمات، آهنگ عجیبی داشت و در لابه لای خطبه امام شما جمله هایی وجود داشت که از بقیه ممتاز بود. آن جملات دارای آهنگ فوق العاده مؤثر و عمیقی بود، آنچنان که لرزه بر اندام من می انداخت. یقیناً این جمله ها مطالب دیگری بودند. فکر می کنم امام شما هنگامی که این جمله ها را ادا می کرد، مملو از روح القدس شده بود». ما متوجه شدیم این جمله ها همان آیاتی از قرآن بود که من در اثناء خطبه و در نماز، آن ها
- همچنین لینک دانلود به ایمیل شما ارسال خواهد شد به همین دلیل ایمیل خود را به دقت وارد نمایید.
- ممکن است ایمیل ارسالی به پوشه اسپم یا Bulk ایمیل شما ارسال شده باشد.
- در صورتی که به هر دلیلی موفق به دانلود فایل مورد نظر نشدید با ما تماس بگیرید.
مهسا فایل |
سایت دانلود فایل 