پاورپوینت کامل علاقه فوق العاده مردم منطقه بالکان و قفقاز به نهج البلاغه ۶۱ اسلاید در PowerPoint
توجه : این فایل به صورت فایل power point (پاور پوینت) ارائه میگردد
پاورپوینت کامل علاقه فوق العاده مردم منطقه بالکان و قفقاز به نهج البلاغه ۶۱ اسلاید در PowerPoint دارای ۶۱ اسلاید می باشد و دارای تنظیمات کامل در PowerPoint می باشد و آماده ارائه یا چاپ است
شما با استفاده ازاین پاورپوینت میتوانید یک ارائه بسیارعالی و با شکوهی داشته باشید و همه حاضرین با اشتیاق به مطالب شما گوش خواهند داد.
لطفا نگران مطالب داخل پاورپوینت نباشید، مطالب داخل اسلاید ها بسیار ساده و قابل درک برای شما می باشد، ما عالی بودن این فایل رو تضمین می کنیم.
توجه : در صورت مشاهده بهم ریختگی احتمالی در متون زیر ،دلیل ان کپی کردن این مطالب از داخل فایل می باشد و در فایل اصلی پاورپوینت کامل علاقه فوق العاده مردم منطقه بالکان و قفقاز به نهج البلاغه ۶۱ اسلاید در PowerPoint،به هیچ وجه بهم ریختگی وجود ندارد
بخشی از متن پاورپوینت کامل علاقه فوق العاده مردم منطقه بالکان و قفقاز به نهج البلاغه ۶۱ اسلاید در PowerPoint :
لـطـفاً در خصوص وضعیت شیعیان جمهوری چک توضیحاتی را بفرمایید.
امـور اجـتـمـاعی شیعیان جهان بی شک اهمیت فوق العاده ای دارد و بزرگ ترین مشکل شیعیان در سراسر دنیا عدم همبستگی و برادری است. ما شیعه هستیم، اما باید از وهابی ها یک درس مثبت بگیریم؛ هرچند که عقایدشان باطل است. هر کسی که جزء فرقه وهابیت می شود بلافاصله احساس می کند که جــزء یـک خـانـواده اسـت. حـضـرت علـی(ع) در نهج البلاغه می فرماید: »ای کاش که شما در راه راستی به آن مقدار ثابت قدم بودید که دشمنان شما در راه گمراهی هستند.« متأسفانه شیعیان در سراسر دنیا به دلیل عدم اتحاد، همبستگی لازم را ندارند. روسیه، کشوری که من در آن به دنیا آمدم و جمهوری چک، کشوری که چند سال آخر در آنجا مشغول کارهای تبلیغ و دعوت بودم، نیز مستثنا نیستند.
شیعیان این کشورها نه تنها از سوی وهابی ها، بلکه از سوی تمام فرقه های سـاخـتـگـی و هـمین طور از سوی اداره های دولتی اذیت های زیادی را متحمل می شوند. شما می دانید که در اتحادیه اروپا، سیاست بعضی کشورها کاملاً ضد اسلامی است و این موضوع کاملاً آشکار است. مثلاً همین قانون منع حجاب در اداره های دولتی که با فشار و جریمه اجرا می شود و حتی بعضی از مدافعان حقوق بشر اروپایی اعلام می کنند که چنین قوانینی با قوانین فـاشـیـسم خـیلی مطابقت دارد. ما در شهر پراگ، پایتخت جمهوری چک مجبور هستیم برای اقامه نماز به مسجد وهابی ها برویم؛ زیرا در تمام جمهوری چک سه مسجد وجود دارد که همه در اختیار وهابیت است و مـا چاره ای نداریم جز اینکه نماز صبح را در منزل بـخـوانیم و نماز ظهر و عصر را در یکی از مساجد وهابی ها.
در این مساجد وقتی کسی طور دیگری نماز می خواند، بلافاصله او را اذیت می کنند و این مورد را در خـیلـی از کشورهای دیگر مانند: کویت، پاکستان، روسـیـه و کـشـورهـای اروپـایی نیز دیده ام. همگی رفتارشان یکسان است و نمی گذارند افراد راحت نماز بـخـوانند؛ گویا همگی فارغ التحصیل یک مدرسه هستند. به هر حال، می بینیم که سیستم آنها خیلی فعال است. اگر فرصتی پیش بیاید بلافاصله دعوت می کنند و وارد بحث و گفت وگو می شوند. وهابی ها هنگام نماز جمعه ۴۰ نفر بیشتر نبودند و نماز جماعت عادی نیز بیش از ۲۰ نفر جمع نمی شوند. در حالی که جمهوری چک طبق آمار، ۳۰۰ الی ۴۰۰ نفر شیعه ایرانی داریم و تاکنون یک نفر از ما فرصت پیدا نکرده است که ۵۰ تا ۸۰ نفر را جمع کند و بدون تهدید و فشار و جنجال در مسجد وهابی ها یک نماز جماعت شیعه بخوانیم تا ببینند ما چقدر جمعیت داریم و چه قدر با هم هستیم. آنها که می بینند ما تک تک هستیم یا اذیت می کنند یا آنهایی را که ایمانشان ضعیف است به مکتب خودشان دعوت می کنند.
خوشبختانه در روسیه خود دولت با وهابیت مبارزه می کند، اما شیعیان آنجا نیز با هم متحد نیستند. مدتی بود که در مسکو تنها یک جمعیت اهل بیت داشتیم و الان ۸ مرکز شیعه شدند. اما متأسفانه همدیگر را قبول ندارند. هر کسی که وارد یک مرکز می شود، به جای تـوضـیح عقاید اساسی مذهب، بلافاصله شروع به تخریب مراکز دیگری کند. بنابراین کسی که در راه جست وجوی حقیقت است، فقط یک بار این حرف ها را بشنود دیگر برنمی گردد. در مسکو دو میلیون آذری داریم که اصالتاً شیعه هستند.
تعدادی از آنها به طور غیرقانونی و تعدادی هم اقامت قانونی دارند. دومین شهر، شهر سن پترزبورگ است که بیش از ۷۰۰ هزار نفر آذری دارد. در این شهر ۵ حسینیه هم داریم، ولی همه آنها خالی هستند. مسجد جمعه بزرگ شهر نیز برای نماز خواندن تمام شیعیان جای کافی ندارد. جمعیت تاتار از مسلمانان اهل تسنن، ده برابر ضعیف تر و کمتر هستند، ولی در سن پترزبورگ و مسکو، تمام امامان جماعت از آنها هستند و خطبه های جمعه به زبان تاتاری اقامه می شود؛ با اینکه زبان تاتاری به هیچ وجه زبـان رسـمی کشور نیست. بعضی از امامان جمعه نمی گذارند که مسلمانان آذری و شیعه مراسم مذهبی خودشان را برگزار کنند. ما هم نمی توانیم کاری کنیم چون با هم نیستیم. به هر حال امور اجتماعی شیعیان اهمیت ویژه ای دارد و باید در این زمینه کارهایی انجام شود.
لطفاً کمی در خصوص فعالیت هایی که در حوزه فرهنگ شیعی و فعالیت های اجتماعی، علمی و فرهنگی در جوامع گوناگون شیعی داشتید، توضیح بفرمایید.
من نویسنده هستم و بیشتر نوشته های من به زبان انـگلیسی، بعضی اوقات به زبان چکی و بیشتر به زبان های روسی و عربی و فارسی است. در جمهوری چک یکی از مؤسسین دانشگاه گفت وگوی تمدن ها شدم. در فدراسیون روسیه شهر سن پترزبورگ، یک جمعیت معنوی جعفریان داریم. یک سایت اینترنتی هم داریم که من سردبیر آن سایت هستم. هر روز یک مقاله و تعدادی خبر از شیعیان و اخبار آذربایجان را می گذاریم.
سایتتان به چه زبانی است؟
در حال حاضر به زبان روسی است، اما به دنبال سایت زبان آذری هم هستیم.
حـضـرتعالی مترجم نهج البلاغه به زبان روسی هم هستید. لطفاً کمی در خصوص این کار توضیح دهید.
بله. این کار، اولین و تنها ترجمه نهج البلاغه است که به زبان روسی چاپ شد. هیچ ترجمه ای قبلاً انجام نشده بود؛ البته به جز یک بروشور کوچک که چند تا خطبه را ترجمه کرده است.
چطور شد که تصمیم گرفتید نهج البلاغه را ترجمه کنید؟
۱۱ـ۱۲ سال پیش برای شرکت در یک کنفرانس به ایالت متحده آمریکا رفته بودم. آنجا نهج البلاغه به دست من رسید. خیلی تحت تأثیر قرار گرفتم و با خود گفتم چنین کتابی باید به زبان روسی ترجمه شود.
جذابیت هایی که از خود نهج البلاغه شما را به این سمت کشید، چه چیزهایی بود؟
البته زبان نهج البلاغه خیلی زیبا، بامفهوم و ساده است و حضرت علی(ع) اینها را با هم جمع کرده است. ما هم با توجه به این مطلب، سعی کردیم همین طور هم بـه زبـان روسـی ترجمه شود. ترجمه مسجع را درست کردم که وزن و قافیه دارد. اگر به محتویات نهج البلاغه از نزدیک نگاه کنیم، درمی یابیم که کتابی کلی است: خطبه اول آن، خطبه کاملاً فلسفی است، خطبه هجدهم کاملاً اعتقادی است، نامه» ۵۳ معروف به نامه مالک اشتر، کاملاً سیاسی است و می تواند دسـتور یک کشور باشد. بعد هم کلمات حکمت که کلـمـات مـخـتـصـر هستند و قابل استفاده هر روز مسلمانان می باشد. این کتاب بهترین کتاب فهم قرآن شریف است.
ترجمه و انتشار آن چقدر طول کشید؟
خود ترجمه یک سال و نیم طول کشید. از آکادمی علوم روسیه خیلی به دست مردم نرسید و تیراژ آن محدود و فقط ۲۰۰۰ نسخه بود و این تعداد هم در مدت یک هفته تمام شد تنها مسکو دو میلیون شیعه دارد. وقـتـی مـن ایـران آمدم، برخی نهادهای مرتبط با نهج البلاغه اصلاً نمی دانستند که این ترجمه انجام شده، با وجود اینکه تمام رسانه ها و نشریات ایران این موضوع را خبر داده بودند.
قـصد ندارید مجدداً تجدید چاپ نمایید و به دست شیعیان آن منطقه برسانید؟
چرا ان شاءالله در آینده ای نزدیک امیدوارم انجام شود.
آیا آماری از جمعیت شیعیان کشورهای روسی زبان وجود دارد؟ آیا ترجمه روسی نهج البلاغه در کشور روسیه مخاطبانی دارد یا در کشورهای دیگر هم از آن استقبال می شود؟
تمام شوروی سابق اکثراً آذری نژاد هستند و تعداد آنها تقریباً ۱۵ میلیون نفر می باشد. اکثر آنها می توانند به زبان روسی مطالعه کنند و بعضی از آنها می گویند که مـا فـارغ الـتـحـصـیل زبان روسی هستیم؛ به ویژه آذری های ترکمنستان. ترکمنستان آن زمان به اندازه دانشگاه مسکو دانشگاهی نداشت. رشته های فلسفی و هـندسی آن دانشگاه باز هم فکر می کنم به زبان روسی تدریس می شود. آنها می گفتند با اینکه زبان خودمان آذری است، ولی دوست داریم نهج البلاغه را به زبان روسی مطالعه کنیم؛ چون واژه های فارسی به زبان روسی برای ما قابل فهم تر است. بنابراین تمام کـشـورهـای شـوروی سـابق مثلاً استان کوهستانی بدخشان در تاجیکستان، استان فرغانه در ازبکستان، بعضی از استان های همجوار مرو ترکمنستان، خود جـمـهوری آذربایجان، بعضی شهرهای شیعه نشین گرجستان، شهر دربند داغستان روسیه که یکی از اسـتـان هـای سـاحلـی دریای خزر است، تمام این استان های شیعه نشین می توانند نهج البلاغه و بعضی از نشریات مانند مجلات و روزنامه ها را به زبان روسی مطالعه کنند.
آیا غیر از نهج البلاغه از آثار شیعی دیگر چیزی منتشر شده یا در دست انتشار هست؟
بله. ویرایش دوم صحیفه سجادیه، کتاب مختصر »مـیـزان الـحـکمه« و کتاب های فلسفی مجموعه مقالات فلسفی دکتر لگنهاوزن به زبان روسی چاپ شـده. ایـن تـنـهـا تـرجمه های خود من است؛ اگر ترجمه های دیگران هم در نظر داشته باشیم، چند صد عنوان کتاب چاپ شده که بعضی از آنها کیفیت خیلی خوبی دارند. البته درخواست ما خیلی بیشتر است که تا حدودی هم موفق شدیم.
آیا در زمینه منابع کهن شیعی، منابع اصیل روایی مثل »اصول کافی« یا منابع کهن تفسیری یا حتی منابع جدید تفسیری برنامه ای وجود دارد تا منابع اصلی شیعه در اختیار متفکران و محققان روسی زبان قرار گیرد؟
بلـه، در دستور کار داریم، اما این کار ویرایش و مراجعه می خواهد، زیرا بعضی از منابع کهن شیعه خیلی قابل انتقاد هستند. خیلی از احادیث اصول کافی و بحارالانوار ضعیف و غیر معتبر است و دشمنان تشیع می توانند از آن سوء استفاده کنند. بنابراین باید کار درستی انجام شود. علوم حدیث و علوم تفسیری هم همین طور. در حال حاضر می خواهم مشغول ترجمه نخستین قرآن شیعه به زبان روسی شوم. تقریباً ده ترجمه را من می شناسم و مطالعه کر
- همچنین لینک دانلود به ایمیل شما ارسال خواهد شد به همین دلیل ایمیل خود را به دقت وارد نمایید.
- ممکن است ایمیل ارسالی به پوشه اسپم یا Bulk ایمیل شما ارسال شده باشد.
- در صورتی که به هر دلیلی موفق به دانلود فایل مورد نظر نشدید با ما تماس بگیرید.
مهسا فایل |
سایت دانلود فایل 