پاورپوینت کامل شکل دگر خندیدن (بخش هشتم) ۱۵ اسلاید در PowerPoint
توجه : این فایل به صورت فایل power point (پاور پوینت) ارائه میگردد
پاورپوینت کامل شکل دگر خندیدن (بخش هشتم) ۱۵ اسلاید در PowerPoint دارای ۱۵ اسلاید می باشد و دارای تنظیمات کامل در PowerPoint می باشد و آماده ارائه یا چاپ است
شما با استفاده ازاین پاورپوینت میتوانید یک ارائه بسیارعالی و با شکوهی داشته باشید و همه حاضرین با اشتیاق به مطالب شما گوش خواهند داد.
لطفا نگران مطالب داخل پاورپوینت نباشید، مطالب داخل اسلاید ها بسیار ساده و قابل درک برای شما می باشد، ما عالی بودن این فایل رو تضمین می کنیم.
توجه : در صورت مشاهده بهم ریختگی احتمالی در متون زیر ،دلیل ان کپی کردن این مطالب از داخل فایل می باشد و در فایل اصلی پاورپوینت کامل شکل دگر خندیدن (بخش هشتم) ۱۵ اسلاید در PowerPoint،به هیچ وجه بهم ریختگی وجود ندارد
بخشی از متن پاورپوینت کامل شکل دگر خندیدن (بخش هشتم) ۱۵ اسلاید در PowerPoint :
۸. تفاوت فرهنگ ها
برخی واژها ظرفیت معنایی یکسانی در میان همه گویش ها و لهجه ها دارند؛ هرچند ممکن است تلفظ آن در مناطق مختلف، متفاوت باشد. بعضی واژه ها و کنایات نیز بنا به فرهنگ هر قوم و قبیله ای، محمل معنای خاصی شده اند.
بعضی واژه ها ـ که مثل نقل و نبات در دهان ما مصرف می شود ـ در بعضی از مناطق، اگر نابهنگام به کار رود چه بسا باعث خون و خونریزی شود (!) مثلاً واژه «نامرد» که به شوخی ـ گاه ـ به هم می گوییم و قصدی از کاربرد آن نداریم، در میان هم وطنان جنوب کشور مفهوم بسیار بد و سنگینی دارد.
در خارج از مرزهای ایران و در برخی از کشورهای فارسی زبان قصه پیچیده تر و جالب تر می شود.
یکی از دوستان تعریف می کرد در تاجیکستان از کسی نشانی محلی را پرسیدم؛ گفت: «راست می شوی و سپس قر می دهی به سمت چپ» من از وضع حرف زدن او خنده ام گرفت و به سختی خود را کنترل کردم!
بله. تغییر فرهنگ ها گاه باعث خنده هم می شود. ما به جای راست، واژه «مستقیم» به کار می بریم و به جای «می شوی» می گوییم «می روی» و هیچ گاه به جای «پیچیدن» واژه «قر دادن» را به کار نمی بریم و البته از به کار بردن آن به خنده هم می افتیم؛ هر چند شکل صحیح و درست واژگان، همان است که آن پارسی زبان گفته است!
نمونه های دیگرش را هم خودتان بگردید و پیدا کنید!
۹. نامتناسب ها و متناقض ها
حتما این جمله را شنیده اید که: «فلانی به ترک دیوار هم می خندد»
هر چند این جمله برای اهل مزاح بیان شده، اما واقعیتی در نهان این کلام نهفته است. براستی هر انسانی در نگاه اول از تماشای ترک دیوار به خنده می افتد؟! (به سطح خنده یا میزان توجه فرد، کاری نداریم؛ لطفاً گیر ندهید!) اما چرا به خنده می افتد؟ چون با نوعی بی تناسبی مواجه شده است!
مثال دیگری می زنم:
تصور کنید فردی بسیار چاق، صدایی بسیار نازک و دخترانه داشته باشد. قطعا هرکس بار اول صدای او را بشنود و او را با آن هیکل بزرگ مقایسه کند از این بی تناسبی به خنده می افتد؛ می گویید نه، امتحان کنید!
حالت عکس آن هم وجود دارد. اگر فردی اندامی لاغر و مردنی داشته باشد و صدایی کلفت و دورگه و کاملا مردانه… این هم نوعی بی تناسبی است.
امروزه این بی تناسبی، تکنیک و شگردی است برای دوبلورها که جهت خنداندن مخاطب، صدایی نامتناسب بر روی شخصیت فیلم می گذارند. کاریکاتوریست ها نیز برای تحریک مخاطب، تناسب قد
- همچنین لینک دانلود به ایمیل شما ارسال خواهد شد به همین دلیل ایمیل خود را به دقت وارد نمایید.
- ممکن است ایمیل ارسالی به پوشه اسپم یا Bulk ایمیل شما ارسال شده باشد.
- در صورتی که به هر دلیلی موفق به دانلود فایل مورد نظر نشدید با ما تماس بگیرید.
مهسا فایل |
سایت دانلود فایل 