پاورپوینت کامل بایدهای تبلیغ تشیع در روسیه و کشورهای روس زبان: یک گزارش میدانی ۳۶ اسلاید در PowerPoint
توجه : این فایل به صورت فایل power point (پاور پوینت) ارائه میگردد
پاورپوینت کامل بایدهای تبلیغ تشیع در روسیه و کشورهای روس زبان: یک گزارش میدانی ۳۶ اسلاید در PowerPoint دارای ۳۶ اسلاید می باشد و دارای تنظیمات کامل در PowerPoint می باشد و آماده ارائه یا چاپ است
شما با استفاده ازاین پاورپوینت میتوانید یک ارائه بسیارعالی و با شکوهی داشته باشید و همه حاضرین با اشتیاق به مطالب شما گوش خواهند داد.
لطفا نگران مطالب داخل پاورپوینت نباشید، مطالب داخل اسلاید ها بسیار ساده و قابل درک برای شما می باشد، ما عالی بودن این فایل رو تضمین می کنیم.
توجه : در صورت مشاهده بهم ریختگی احتمالی در متون زیر ،دلیل ان کپی کردن این مطالب از داخل فایل می باشد و در فایل اصلی پاورپوینت کامل بایدهای تبلیغ تشیع در روسیه و کشورهای روس زبان: یک گزارش میدانی ۳۶ اسلاید در PowerPoint،به هیچ وجه بهم ریختگی وجود ندارد
بخشی از متن پاورپوینت کامل بایدهای تبلیغ تشیع در روسیه و کشورهای روس زبان: یک گزارش میدانی ۳۶ اسلاید در PowerPoint :
۱۰
مسافر روس گزارش سفر هفتادوپنج روزه به سنت پترزبورگ
اینجا شهر «سنت پترزبورگ» و به قول روس ها، قلب و پایتخت فرهنگی روسیه است؛ شهری بسیار زیبا که هنر از سر و رویش می بارد. هر گوشه ای که رد می شوی، هنرمندی نشسته و هنرنمایی می کند. سنت پترزبورگی ها خود را از مسکویی ها برتر و بافرهنگ تر می دانند و ظاهراً هم همین طور است. من چون ماه ها قبل در ایران، ارتباطهایی با برخی از دانشجویان و هنرمندان این شهر گرفته بودم، خیلی زود توانستم در روزهای اوّل، دیدارها را آغاز کنم. به نظر من، هنر در روسیه راه ورود به همه جاست. با همین بهانه و با اندک بضاعتی که بود، با برخی از هنرمندان و دانشجویان رشته های هنر مرتبط شدیم. باید با کمال تأسّف بگویم که مردم اینجا (با آن همه ادّعا درعلم و فرهنگ) از ایران و هنر ایران و فرهنگ ایران اطّلاعات درستی ندارند یا هیچ اطّلاعی ندارند؛ البتّه تقصیر از خودمان است که برای این مهم، کوچک ترین تلاشی نکرده ایم. بله تنها در «دانشکده شرق شناسی دانشگاه دولتی سنت پترزبورگ» می شد، دانشجویان رشته زبان فارسی و تاریخ ایران را دید که به ایران علاقه ای و از آن اطّلاعاتی دارند. تاکنون حدود ده بار من به این دانشکده رفته ام و با دوستانم، با عنوان استاد زبان فارسی تدریس داشته ایم. باید تأسّف خورد که در این دانشکده، همه جور نماد و مجسّمه از همه کشورها هست؛ ولی حتّی یک تمثال از یک دانشمند ایرانی دیده نمی شود و کاش می دیدید که «چین» همه جای این دانشکده و حیاط آن را با مجسّمه های الهه ها و دانشمندان خود پر کرده است و هر کس وارد می شود، چنین می پندارد که شرق یعنی چین و بس و گویی ایران در شرق وجود خارجی نداشته است. شاعران ما در آنجا، گاهی به اسم شاعر تاجیک شناخته می شوند. در حیاط دانشکده، باغچه ای است مانند قبرستان که در آن، سنگ هایی به یادبود قرارداد دانشکده با دانشگاه های جهان گذاشته شده؛ ولی حتّی یک سنگ به یادبود قرارداد با ایران، دیده نمی شود. دانشجویان سال اوّل زبان فارسی، تنها در همان سال اوّل، فارسی سلیس و ایرانی را از استادی خوب، به نام ایرینا کنستانتینونا ایوانوا می آموزند؛ ولی در سال دوم به بعد با تغییر دروس و جایگزینی اساتید تاجیک، لهجه و گویش به فارسی تاجیکی برمی گردد؛ یعنی چیزی شبیه به لهجه افغانی. البتّه افغانی خیلی گویاتر از تاجیکی است. هنوز در اتاق پروفسور علی کالیسی سنیکوف در انستیتو نسخ خطّی شرقی (بزرگترین و مهم ترین کتابخانه نسخ خطّی روسیه و یکی از بزرگترین کتابخانه های خطّی جهان) هنوز پرچم شیر و خورشید است؛ نه به خاطر مخالفتش با ایران، بلکه به این جهت که قبل از انقلاب، سفارت ایران در شهر سنت پترزبورگ آن را به وی اهدا کرده و بعد از انقلاب، کسی پرچم جدید را به وی نداده است. این یعنی عدم مراوده فرهنگی با چنین مرکز فرهنگی مهمّی در روسیه که حاوی مهم ترین تراث ایران، از جمله «کتابخانه بقعه شیخ صفی الدّین اردبیلی» است.
عدم ارتباط نمایندگان فرهنگی ایران را باید به بی خبری مراکز دینی امان ضمیمه کرد. در بخش اسلام موزه تاریخ ادیان سنت پترزبورگ که یکی از بزرگترین و مهم ترین موزه های تاریخ ادیان است، ارائه ناهمگون و نامتوازن باورهای اسلامی به رغم وجود آثار اسلامی قابل توجّه و به ویژه شیعی، از عدم ارتباط مراکز مذهبی ما با این موزه خبر می دهد؛ برای نمونه نمایش تشیع در کنار تصوّف و عدم تفکیک آن دو، در نگاه هر بازدید کننده، ایجاد تردید می کند یا نشان دادن عزاداری و قمه زنی به عنوان نماد شیعه یا نصب شمشیر ذوالفقار علی (ع) در کنار تابلوی قمه زنی با وجود اغلاطی نوشتاری در تابلوها، نظیر زنجیل زنی، به جای زنجیرزنی و مهم تر از همه، فقدان بسیاری از نمادها و آثار اسلامی دیگر، کاستی هایی است که در بخش اسلام دیده می شود واین نتیجه بی خبری یا عدم تعامل کارشناسان و متخصّصان مرتبط این مرکز با حوزه تشیع است.
اینجا از اسلام برداشت خوبی ندارند و مسلمانان قریب به اتّفاق، از منطقه «تاتارستان» هستند و برای روس ها، شهروندان درجه دوم به حساب می آیند؛ به دلیل عملکرد نازیبایشان. کارهای پست را معمولًا تاتارها انجام می دهند و مشاغل اداری و سطح بالا را اکثراً روس ها. ایرانی با عرب فرقی گذاشته نمی شود. در برخورد با یک روس، معمولًا عراق را با ایران اشتباه می گیرد، ابتدا باید خود را از آنها متمایز کنی و ابتدایی ترین سؤالات را پاسخ دهی که ما عرب نیستیم؛ امّا مسلمان ایرانی هستیم. اگر مخاطبت از جنس زن باشد، باید به شبهاتی که کشورهای عربی درباره زن در ذهنشان ایجاد کرده اند هم پاسخ دهی. فکر می کنند هر یک از ما چند زن داریم و زن ها همه در ایران نقاب می زنند. جواب به این سؤالات شاید کار یک دقیقه باشد، ولی درد این است که این سؤالات در اذهان همه است و نیاز به کاری فرهنگی است.
با کمال تأسّف، باید بگویم از سال ۹۱ به بعد از فروپاشی جماهیر شوروی، از عربستان ده ها هزار طلبه مسلّط به زبان روسی به این کشور گسیل شد و حاصل زحمت ۲۵ ساله ایشان، جمعیت بیست تا سی میلیونی مسلمانان سنّی روسیه است که در نمازهای عید فطر هر سال در نماز میلیونی عید، خود را نشان می دهد.
اینجا تاتارها همه کاره اسلام هستند و با سلفی ها رابطه بدی ندارند. باید گفت:
افسوس که این مزرعه را خواب گرفته
دهقان مصیبت زده را خواب گرفته
(روح ادیب الممالک فراهانی شاد. . . بخوانید شعرش را که باید در اینجورجاها خواند)از شیعه، به عنوان یک جریان زنده خبری نیست و تنها آذری ها دراینجا، چراغ شیعه را روشن نگه داشته اند؛ بی حمایت
- همچنین لینک دانلود به ایمیل شما ارسال خواهد شد به همین دلیل ایمیل خود را به دقت وارد نمایید.
- ممکن است ایمیل ارسالی به پوشه اسپم یا Bulk ایمیل شما ارسال شده باشد.
- در صورتی که به هر دلیلی موفق به دانلود فایل مورد نظر نشدید با ما تماس بگیرید.
مهسا فایل |
سایت دانلود فایل 