پاورپوینت کامل حلول روح خیام در فیتز جرالد ۱۷ اسلاید در PowerPoint


در حال بارگذاری
10 جولای 2025
پاورپوینت
17870
2 بازدید
۷۹,۷۰۰ تومان
خرید

توجه : این فایل به صورت فایل power point (پاور پوینت) ارائه میگردد

 پاورپوینت کامل حلول روح خیام در فیتز جرالد ۱۷ اسلاید در PowerPoint دارای ۱۷ اسلاید می باشد و دارای تنظیمات کامل در PowerPoint می باشد و آماده ارائه یا چاپ است

شما با استفاده ازاین پاورپوینت میتوانید یک ارائه بسیارعالی و با شکوهی داشته باشید و همه حاضرین با اشتیاق به مطالب شما گوش خواهند داد.

لطفا نگران مطالب داخل پاورپوینت نباشید، مطالب داخل اسلاید ها بسیار ساده و قابل درک برای شما می باشد، ما عالی بودن این فایل رو تضمین می کنیم.

توجه : در صورت  مشاهده  بهم ریختگی احتمالی در متون زیر ،دلیل ان کپی کردن این مطالب از داخل فایل می باشد و در فایل اصلی پاورپوینت کامل حلول روح خیام در فیتز جرالد ۱۷ اسلاید در PowerPoint،به هیچ وجه بهم ریختگی وجود ندارد


بخشی از متن پاورپوینت کامل حلول روح خیام در فیتز جرالد ۱۷ اسلاید در PowerPoint :

ادوارد فیتزجرالد را می‌توان نخستین مترجمی دانست که با توسل به ترجمه رباعیات خیام به شهرت جهانی دست یافت. ترجمه‌های رباعیات خیام از زبان فارسی و همچنین از نسخه انگلیسی که فیتزجرالد از این اثر ارایه داد به یکی از آثار ادبی برتر کلاسیک زبان‌های فرانسه، آلمانی، روسی، ایتالیایی، اسپانیایی، سوئدی، آلبانی، چینی و غیره تبدیل شده است.

نگاهی به مقاله «رازآمیزی ادوارد فیتزجرالد» نوشته خورخه لوییس بورخس

ادوارد فیتزجرالد را می‌توان نخستین مترجمی دانست که با توسل به ترجمه رباعیات خیام به شهرت جهانی دست یافت. ترجمه‌های رباعیات خیام از زبان فارسی و همچنین از نسخه انگلیسی که فیتزجرالد از این اثر ارایه داد به یکی از آثار ادبی برتر کلاسیک زبان‌های فرانسه، آلمانی، روسی، ایتالیایی، اسپانیایی، سوئدی، آلبانی، چینی و غیره تبدیل شده است. به جرات می‌توان شهرت خیام را در جهان برابر با ویلیام شکسپیر، غزل‌سرا و نمایشنامه‌نویس انگلیسی دانست؛ یوجین اونیل عنوان نمایشنامه «آه، بیابان» و آگاتا کریستی عنوان داستان «انگشت متحرک» را از یکی از اشعار خیام وام گرفته‌اند. همچنین نویسنده آرژانتینی خورخه لوییس بورخس برای نوشتن مقاله‌ای به نام «رازآمیزی ادوارد فیتزجرالد» و کتاب «

Other Inquisitions

» از رباعیات خیام و تاریخ زندگی این شاعر بهره جست. همچنین بورخس در اشعاری از جمله «در ستایش سایه»، «شطرنج» و «سازنده» به این شاعر اشاره کرده است. خورخه گیلرمو بورخس، پدر خورخه لوییس بورخس، مترجم اسپانیایی رباعیات خیام بود. در ادامه مرو سنول‌ازدومور نگاهی به مقاله «راز فیتزجرالد» نوشته بورخس کرده است:

مقاله «رازآمیزی ادوارد فیتزجرالد» نوشته‌ای دلگرم‌کننده از خورخه لوییس بورخس درباره همکاری رازآمیز پدیدآورنده و مترجم اثر است. این مقاله شامل دو پاراگراف بلند است که اولی درباره عمربن ابراهیم خیام نیشابوری و دومین پاراگراف درباره ادوارد فیتزجرالد است. پس از این دو پاراگراف، بورخس در دو پاراگراف کوتاه‌تر چگونگی اتصال این دو نویسنده را بررسی می‌کند. همانطور که سرجیو ویزمن، استادیار زبان اسپانیایی دانشگاه جورج واشنگتن و نویسنده کتاب «بورخس و ترجمه»، درباره این مقاله می‌نویسد: «بورخس در دو پاراگراف بلند زندگی دو نویسنده را همانند «روایت داستانی کوتاه» نوشته است.» اما بورخس، خیام و فیتزجرالد را اینگونه توصیف می‌کند: «خیام و فیتزجرالد با یکدیگر متفاوت هستند. همکاری این دو باعث شکل‌گیری رباعیات به زبان انگلیسی می‌شود.» بورخس مقاله خود را با داستان زندگی ریاضیدان، دانشمند و

  راهنمای خرید:
  • همچنین لینک دانلود به ایمیل شما ارسال خواهد شد به همین دلیل ایمیل خود را به دقت وارد نمایید.
  • ممکن است ایمیل ارسالی به پوشه اسپم یا Bulk ایمیل شما ارسال شده باشد.
  • در صورتی که به هر دلیلی موفق به دانلود فایل مورد نظر نشدید با ما تماس بگیرید.