پاورپوینت کامل ? ترجمه کهن قرآن ۳۳ اسلاید در PowerPoint


در حال بارگذاری
10 جولای 2025
پاورپوینت
17870
1 بازدید
۷۹,۷۰۰ تومان
خرید

توجه : این فایل به صورت فایل power point (پاور پوینت) ارائه میگردد

 پاورپوینت کامل ? ترجمه کهن قرآن ۳۳ اسلاید در PowerPoint دارای ۳۳ اسلاید می باشد و دارای تنظیمات کامل در PowerPoint می باشد و آماده ارائه یا چاپ است

شما با استفاده ازاین پاورپوینت میتوانید یک ارائه بسیارعالی و با شکوهی داشته باشید و همه حاضرین با اشتیاق به مطالب شما گوش خواهند داد.

لطفا نگران مطالب داخل پاورپوینت نباشید، مطالب داخل اسلاید ها بسیار ساده و قابل درک برای شما می باشد، ما عالی بودن این فایل رو تضمین می کنیم.

توجه : در صورت  مشاهده  بهم ریختگی احتمالی در متون زیر ،دلیل ان کپی کردن این مطالب از داخل فایل می باشد و در فایل اصلی پاورپوینت کامل ? ترجمه کهن قرآن ۳۳ اسلاید در PowerPoint،به هیچ وجه بهم ریختگی وجود ندارد


بخشی از متن پاورپوینت کامل ? ترجمه کهن قرآن ۳۳ اسلاید در PowerPoint :

نثر فارسی کهن سابقه‌ای بیش از یازده قرن دارد. چنان‌که قدمت ترجمه تفسیر طبری (حدود ۳۵۰ هجری قمری) که در کتاب حاضر با حذف مواد تفسیری آمده است، نزدیک به یازده قرن است و سه ترجمه دیگر هر یک بیش ازنهصد سال.

دو دهه پیش، طرحی به فرهنگستان زبان و ادب فارسی عرضه داشتم که نام موقت آن «جامع‌التراجم» بود و در آن پیشنهاد کرده بودم که ده ـ دوازده ترجمه کهن قرآن را که اغلب آنها مستقلاً یا در دل تفاسیر به طبع رسیده‌اند، به اضافه تعدادی که به صورت خطی محفوظ مانده‌اند، با هم‌اندیشی و همکوشی عده‌ای از پژوهشگران، به سرپرستی صاحبنظران برجسته‌ای چون دکتر علی رواقی و دکتر محمدجعفر یاحقی، جمع و تصحیح و تدوین و منتشر کنیم؛ اما آن طرح تحقق نیافت؛ زیرا بیشتر آرمانی بود تا عملی.

نثر فارسی کهن سابقه‌ای بیش از یازده قرن دارد. چنان‌که قدمت ترجمه تفسیر طبری (حدود ۳۵۰ هجری قمری) که در کتاب حاضر با حذف مواد تفسیری آمده است، نزدیک به یازده قرن است و سه ترجمه دیگر هر یک بیش ازنهصد سال.

دو دهه پیش، طرحی به فرهنگستان زبان و ادب فارسی عرضه داشتم که نام موقت آن «جامع‌التراجم» بود و در آن پیشنهاد کرده بودم که ده ـ دوازده ترجمه کهن قرآن را که اغلب آنها مستقلاً یا در دل تفاسیر به طبع رسیده‌اند، به اضافه تعدادی که به صورت خطی محفوظ مانده‌اند، با هم‌اندیشی و همکوشی عده‌ای از پژوهشگران، به سرپرستی صاحبنظران برجسته‌ای چون دکتر علی رواقی و دکتر محمدجعفر یاحقی، جمع و تصحیح و تدوین و منتشر کنیم؛ اما آن طرح تحقق نیافت؛ زیرا بیشتر آرمانی بود تا عملی.

طبعاً مکدّر شده بودم؛ اما در همان اوان (۱۳۷۲ش) اولین جلد از فرهنگنامه قرآنی زیرنظر دکتر محمدجعفر یاحقی ـ که همانند دکتر رواقی احیای چند ترجمه فارسی کهن قرآن را در کارنامه خود دارد ـ انتشار یافت. عنوان فرعی این اثر گویا و این‌گونه است: فرهنگ [عربی ـ فارسی] برابرهای فارسی قرآن براساس۱۴۲ نسخه خطی کهن [از قرن چهارم تا دهم] محفوظ در کتابخانه مرکزی آستان قدس رضوی. این اثر ظرف مدت ۲ـ۳ سال در۵ جلد تکمیل شد و به طبع رسید. بنده هم نقد و نظری در بازشناساندن وجوه اهمیت و فواید آن نوشتم. آن اثر، و کتاب حاضر، آرزوی مرا، بهتر از آنچه در سر داشتم، برآورده ساخته‌اند.

کتاب و مقاله و رساله در معرفی ترجمه‌های فارسی کهن قرآن در حد کفایت داریم. یکی از بهترین آنها تاریخ ترجمه از عربی [بخش اول: ترجمه‌های قرآنی] نوشته استاد دکتر آذرتاش آذرنوش است. دیگر در دانشنامه قرآن و قرآن پژوهی، در دو جلد، مشتمل بر ۳۶۰۰ مقاله، مقالات بسیاری در معرفی ترجمه‌ها و یک مقاله بلند (در حدود ۱۰۰صفحه) ذیل «ترجمه قرآن» آمده است.

«قرآن و چهار ترجمه کهن» اثری است خوش‌تدوین و خوشخوان و به‌سامان و به‌اندازه که چهار ترجمه کهن قرآن را (متعلق به قرن چهارم تا ششم هجری که هر یک در همین پیشگفتار معرفی شده) در بر دارد. اگر حجم این اثر بیش از این بود، از رواج و روایی و تداول و تجدید طبع و مردم‌پسندی آن سخت کاسته می‌شد و از سوی دیگر کمتر از این هم، مقصود پژوهنده دانشور آن، جناب محمد شریفی (صاحب مرجع مهمی به نام فرهنگ ادبیات فارسی) را برنمی‌آورد. حد همین است سخندانی و زیبائی را (سعدی).

این اثر برای قرآن‌پژوهان، ترجمه‌پژوهان، فرهنگ‌نگاران، دستورنویسان، نویسندگان و پژوهندگان تاریخ زبانر نثر فارسی و سبکرگونه‌شناسان و گروه‌هایی دیگر از محققان فایده دارد. تلاش توان‌فرسای آقای شریفی فقط جمع و تدوین و تجدید طبع نبوده و سالها بر سر این اثر کار کرده‌اند، که شرح آن را ولو کوتاه بازگفته‌اند و در مقدمه همین کتاب می‌خوانید. سعی او مشکور باد.

تفسیر طبری

نام این اثر همان‌طور که مؤلف آن ابوجعفر محمد‌بن جریر بن یزید بن‌کثیر بن غالب(آمل۲۲۴ـ بغداد۳۱۰ق) در مقدمه تاریخ طبری می‌آورد، «جامع‌البیان عن تأویل ‌القرآن» است؛ اما از آنجا که او در این تفسیر اشاره‌ای به نام آن ندارد، نام واقعی اثر هیچ‌گاه کاربردی رایج نیافته است و این تفسیر بیشتر با نام مؤلف شناخته می‌شود.

تفسیر طبری یکی از قدیم‌ترین و جامع‌ترین تفسیرهای قرآن مجید است و نظر به تأثیر و نفوذی که در تفسیرهای بعدی داشته، می‌توان آن را «ام التفاسیر» نامید. این اثر عمدتاً بر مبنای احادیث تفسیری با ذکر سلسله کامل سند هر حدیث تدوین شده است.

حیات طبری

مؤلف آن که زادگاهش آمل است و شهرت او به «طبری» از همین‌جاست، مفسّر، محدّث، مورّخ، قرآن‌شناس و فقیه بزرگ قرن سوم هجری است. به نوشته یاقوت حموی در معجم الادباء خود او گفته است: «من قرآن را در هفت‌سالگی از بر کردم و در هشت‌سالگی با مردم در نماز جماعت حاضر شدم و در نه‌سالگی شروع به نوشتن حدیث کردم».

طبری در عنفوان جوانی در طلب علم، علی‌الخصوص فراگرفتن حدیث به ری و سپس به بغداد رفت. آرزو داشت در بغداد نزد احمد بن حنبل درس بخواند؛ ولی وقتی که به بغداد رسید، او به تازگی درگذشته بود. نوشته‌اند که طبری در نزد یکی از محدثّان زمانه معروف به «ابن‌حمید» صدهزار حدیث فرا گرفت. سپس به مصر و شام رفت. هدف اصلی او فراگرفتن حدیث و علم درایت و روایت حدیث بود که ام‌المعارف

  راهنمای خرید:
  • همچنین لینک دانلود به ایمیل شما ارسال خواهد شد به همین دلیل ایمیل خود را به دقت وارد نمایید.
  • ممکن است ایمیل ارسالی به پوشه اسپم یا Bulk ایمیل شما ارسال شده باشد.
  • در صورتی که به هر دلیلی موفق به دانلود فایل مورد نظر نشدید با ما تماس بگیرید.