پاورپوینت کامل نو یافتههایی از احوال و آثار بُنداری اصفهانی، مترجم شاهنامه ۳۱ اسلاید در PowerPoint
توجه : این فایل به صورت فایل power point (پاور پوینت) ارائه میگردد
پاورپوینت کامل نو یافتههایی از احوال و آثار بُنداری اصفهانی، مترجم شاهنامه ۳۱ اسلاید در PowerPoint دارای ۳۱ اسلاید می باشد و دارای تنظیمات کامل در PowerPoint می باشد و آماده ارائه یا چاپ است
شما با استفاده ازاین پاورپوینت میتوانید یک ارائه بسیارعالی و با شکوهی داشته باشید و همه حاضرین با اشتیاق به مطالب شما گوش خواهند داد.
لطفا نگران مطالب داخل پاورپوینت نباشید، مطالب داخل اسلاید ها بسیار ساده و قابل درک برای شما می باشد، ما عالی بودن این فایل رو تضمین می کنیم.
توجه : در صورت مشاهده بهم ریختگی احتمالی در متون زیر ،دلیل ان کپی کردن این مطالب از داخل فایل می باشد و در فایل اصلی پاورپوینت کامل نو یافتههایی از احوال و آثار بُنداری اصفهانی، مترجم شاهنامه ۳۱ اسلاید در PowerPoint،به هیچ وجه بهم ریختگی وجود ندارد
بخشی از متن پاورپوینت کامل نو یافتههایی از احوال و آثار بُنداری اصفهانی، مترجم شاهنامه ۳۱ اسلاید در PowerPoint :
یکی از مهمترین منابع تاریخ فرهنگ ایران، در نیمه اول قرن هفتم هجری، کتاب گرانقدر و بینظیر «قلائدُ الجمان فی فرائد شعراء هذا الزمان» است، تألیف ابن الشعار موصلی (متوفی ۶۵۴) که در هشت مجلد، به صورت فاکسیمیله به طبع رسیده است.۱ تمام نسخه به خط مؤلف است و ازین بابت کمال امتیاز را داراست. دریغا که مجلدات دوم و هشتم کتاب ظاهرا به دست نیامده است. کتاب در اصل، ده مجلد بوده است.
یکی از مهمترین منابع تاریخ فرهنگ ایران، در نیمه اول قرن هفتم هجری، کتاب گرانقدر و بینظیر «قلائدُ الجمان فی فرائد شعراء هذا الزمان» است، تألیف ابن الشعار موصلی (متوفی ۶۵۴) که در هشت مجلد، به صورت فاکسیمیله به طبع رسیده است.۱ تمام نسخه به خط مؤلف است و ازین بابت کمال امتیاز را داراست. دریغا که مجلدات دوم و هشتم کتاب ظاهرا به دست نیامده است. کتاب در اصل، ده مجلد بوده است.
هم اینجا یادآور میشوم که اگر یک دانشجوی دوره دکتری ادبیات عربی یا فارسی رساله خود را با عنوان «تاریخ فرهنگ و ادبیات ایران در قلائد الجمان» بگیرد، یکی از بهترین رسالههای دکتری میتواند به شمار آید. این کتاب عملا ادامه تاریخی و طبیعی زنجیره کتابهایی است که با «یتیمهالدهر» ثعالبی (متوفی ۴۲۹) آغاز میشود و باخرزی (م۴۶۷) در «دمیه القصر» و علی بن زید بیهقی (م۵۶۵) در «وشاح دمیه القصر» و عماد کاتب اصفهانی (م۵۹۷) در «خریدهالقصر» آن را ادامه دادهاند و در نیمه اول قرن هفتم، ابن الشعار که مردی بسیار ادیب و شعرشناس و نکتهسنج بوده است، حلقهای گسترده بر این زنجیره زرین افزوده است و شاعران اواخر قرن ششم و نیمه اول قرن هفتم را با دقتی شگرف معرفی کرده است و آنها را که خود دیده است، گاه به مانند یک نقاش توصیف میکند که مثلا «جوانی است با قد کشیده، کمی لاغر، و با چشمهای سبز یا سیاه و با ریش مثلا کوتاه زرد یا سیاه بلند» و بسیار نکات مهم، که در هیچ کدام از کتابهای تراجم احوال که مسلمانان نوشتهاند، نظیری ندارد. گاهی شرح حالها و نمونههای شعرها به قدری مفصل است که خود بهتنهایی میتواند موضوع یک رساله دانشگاهی قرار گیرد، مانند فصلی که درباره ابن ابیالحدید مدائنی پرداخته است و نکات بسیار مهم و بدیعی از زندگی و احوال او را ثبت کرده است که در هیچ جای دیگر دیده نشده است.
آنچه در این یادداشت میخوانید، شرح حال بنداری اصفهانی مترجم شاهنامه فردوسی است و شامل دقایقی از احوال و آثار اوست که در اسناد دیگر تاکنون دیده نشده است و نویسندگان زندگینامه بُنداری، در قدیم و جدید از آن یکسره بیخبر بودهاند. اینک ترجمه عین گفتار ابن الشعار: «قوامالدین الفتح بن علی بن محمد بن الفتح بن احمد بن هبهالله بن علی، ابوابراهیم بن ابی الحسن بنداری کاتب اصفهانی منشی، ساکن دمشق. او خود مرا خبر داد که در نیمه شعبان سال ۵۸۶، در اصفهان زاده شده است و از خاندان رؤسای اصفهان است و از اشراف اماثل و ارباب نعمت و جلالت. این ابوابراهیم صدری است نبیل و دارای قدری جلیل از خداوندان بخشندگی و جوانمردی است. در کار خویش و در اعتراف به قدر و منزلت مردمان همراه با آرامش و فراخی عیش و بسیاری ادب و فضل و فروتنی آشکار با دیانتی استوار و صلاح و سداد.
بنداری در شهر خویش (اصفهان) به گونهای گسترده به سماع حدیث پرداخت و نیز فقه و ادب آموخت. در کتابت انشاء دستی پرتوان دارد، هم در فارسی و هم در عربی. بنداری وطن خویش را بدرود گفت و در محرم سال ۶۱۷ به دمشق آمد در روزگار الملک المعظم شرفالدین ابوالفتح عیسی بن ابیبکر بن ایوب صاحب دمشق و در ماه ربیع الاول سال ششصد و [چهلر پنجاه] و سه درگذشت. وی به تصنیف کتابهایی پرداخت و نیز به اختصار کتابهایی، از جمله:
۱) نجوم الهدی و اعلام التقی فی اسماء العلماء الشافعیه، یک مجلد.
۲) کتاب «سنی البرق» و آن را از کتاب عماد کاتب که دارای عنوان «البرق الشامی» است، تلخیص کرده است.
۳) همچنین «خریده القصر» را مختصر کرده و آن را «وشاح الخریده و طراز الجریده» نام نهاده است.
۴) نیز کتاب «نصره الفتره» را مختصر کرده و آن را «نخبه النصره فی وزراء الملوک السلجوقیه» نامیده است.
۵) دیگر کتاب «منتهی الامال من کتاب الأکمال» که مختصر کتاب «الأکمال» ابنماکولاست.
۶) و نیز کتاب «التذکره الأشرفیه و الصناعه الطبیه».
۷) دیوان نظم و نثر او، به فارسی و عربی.
۸) کتاب «شاهنامه» را تعریب کرده و آن را به زبان عربی نقل کرده است و به الملک الأشرف موسی بن ابیبکر بن ایوب رحمهالله اهدا کرده است.
۹) و کتاب «الانساب» ابوسعد سمعانی را نیز مختصر کرده و آن را «اللباب فی الأنساب» نامیده است.
۱۰) کتابی نیز در پنج مجلد در ترجمه اخبار ملوک عجم نقل [= ترجمه] کرده است و آن را برای الملک المعظم عیسی بن ابیبکر
- همچنین لینک دانلود به ایمیل شما ارسال خواهد شد به همین دلیل ایمیل خود را به دقت وارد نمایید.
- ممکن است ایمیل ارسالی به پوشه اسپم یا Bulk ایمیل شما ارسال شده باشد.
- در صورتی که به هر دلیلی موفق به دانلود فایل مورد نظر نشدید با ما تماس بگیرید.
مهسا فایل |
سایت دانلود فایل 