پاورپوینت کامل تیپو سلطان و علاقه او به زبان فارسی و سبک زندگی ایرانی ۲۱ اسلاید در PowerPoint
توجه : این فایل به صورت فایل power point (پاور پوینت) ارائه میگردد
پاورپوینت کامل تیپو سلطان و علاقه او به زبان فارسی و سبک زندگی ایرانی ۲۱ اسلاید در PowerPoint دارای ۲۱ اسلاید می باشد و دارای تنظیمات کامل در PowerPoint می باشد و آماده ارائه یا چاپ است
شما با استفاده ازاین پاورپوینت میتوانید یک ارائه بسیارعالی و با شکوهی داشته باشید و همه حاضرین با اشتیاق به مطالب شما گوش خواهند داد.
لطفا نگران مطالب داخل پاورپوینت نباشید، مطالب داخل اسلاید ها بسیار ساده و قابل درک برای شما می باشد، ما عالی بودن این فایل رو تضمین می کنیم.
توجه : در صورت مشاهده بهم ریختگی احتمالی در متون زیر ،دلیل ان کپی کردن این مطالب از داخل فایل می باشد و در فایل اصلی پاورپوینت کامل تیپو سلطان و علاقه او به زبان فارسی و سبک زندگی ایرانی ۲۱ اسلاید در PowerPoint،به هیچ وجه بهم ریختگی وجود ندارد
بخشی از متن پاورپوینت کامل تیپو سلطان و علاقه او به زبان فارسی و سبک زندگی ایرانی ۲۱ اسلاید در PowerPoint :
تیپو سلطان که نام واقعی او سلطان فاتح علی خان شهاب بهادر می باشد در سال ۱۷۵۰ میلادی در منطقه میسور در جنوب هند و در شهر سرینگا پتم چشم به جهان گشود.
تیپو سلطان که نام واقعی او سلطان فاتح علی خان شهاب بهادر می باشد در سال ۱۷۵۰ میلادی در منطقه میسور در جنوب هند و در شهر سرینگا پتم چشم به جهان گشود.او بزرگترین پسر سلطان حیدر علی ,سلطان و پادشاه منطقه دکن در جنوب هند بود. او در زمان حکومت خویش شروع به ضرب سکه به زبان فارسی,جایگزین کردن تقویم خورشیدی ایرانی به جای تقویم عربی و رسمی کردن زبان فارسی در منطقه پادشاهی خویش کرد,تیپو سلطان هم چنین دستور داد تمامی نامه های دربار,قوانین حکومتی و دستورات سلطنتی به فارسی نوشته و ثبت شود, او در زمانه ای زندگی می کرد که انگلیسی ها بتدریج شروع به اشغال شبه قاره هند کرده و یکی پس از دیگری حکومت های محلی را از بین می برده و زبان انگلیسی را به جای زبان فارسی و اردو,روش زندگی بریتانیایی ,آموزش و پرورش به سیستم انگلیسی و از بین بردن اسلوب زندگی هندی- ایرانی را بشدت تبلیغ می کردند, شاید بدین علت بود که تنها منبع الهام او به گذشته پرشکوه هند و ایران بود .او پس از زیارت صوفی بزرگ منطقه اکور یعنی تیپو مستان علیا نام تیپو سلطان را بر خود نهاد, سپس کتابخانه ای در شهر میسور ایجاد کرد که در آن حدود ۲۰ هزار جلد کتاب به زبان های فارسی و اردو موجود بود, هم چنین باغ بزرگی به سبک باغ های ایرانی در شهر بنگلور به نام لعل باغ یا در زبان هندی لال باغ ایجاد و قصر ی تابستانی به سبک کاخ های ایرانی –مغولی نیز بنا نهاد, در راستای اعتلا و رونق فرهنگ ایرانی در دربار خود جمعی از نویسندگان و شاعران پارسی گوی هند را گرد هم آورد و هر هفته ” محفیل ” یا “مشاعرا ” را بطور منظم ترتیب می داد .تیپو سلطان نام شهرهای منطقه تحت حکومت خود را نیز از نام های هندی یا سانسکریت (هم چنین نام های محلی)به نام های فارسی تغییر داد مثلا منگلور به جلال آباد,بی پور به فروغی ,میسور به نظام آباد ,دروار به قریش آباد,گوتی به فیض حصار ,راتان گیری به مصطفی آباد ,دین دی گول به خالق آباد و کالی کوت به اسلام آباد , لازم به ذکر است که با همه اهتمامی که او در راستای ترویج و تقویت زبان فارسی و فرهنگ ایرانی در جنوب هند کرد بر کسی پوشیده نیست که او پیروان دیگر مذاهب را محترم نمی شمرد و پس از مدتی کمر به نابودی معابد و کلیساهای منطقه تحت حکومت خود بست و هندوان را وادار به تغییر مذهب از هندویسم به اسلام کرد,لازم به ذکر است که طبقات پایین اجتماع هندو از این مساله بسیار استقبال کردند زیرا آنان در واقع در سیستم اجتماعی خویش نجس محسوب شده و از هیچ گونه حقوق اجتماعی و شهروندی بر خوردار نبودند, ولی مردمان بالا دست طبقات اجتماعی هندو در جنوب هند از این کار به دلایل بسیار سر باز زدند ,یکی از دلایل شکست تیپو سلطان در جنگ با انگلیسی ها نیز این مساله ذکر شده است .پس از مرگ تیپو سلطان نام های شهر های مذکور دوباره به وضعیت اولیه برگشت و معابد و کلسیاها از نو باز سازی شد .تیپو سلطان به فرهنگ و زبان فارسی بسیار عشق می ورزید و به زبان فارسی و اردو نیز شعر می گفت ,او همواره محافل مشاعره و مباحثه در قصر خویش برپا می کرد که هندیان به آن (محفیل) یا (موشاعرا) می گویند. در
- همچنین لینک دانلود به ایمیل شما ارسال خواهد شد به همین دلیل ایمیل خود را به دقت وارد نمایید.
- ممکن است ایمیل ارسالی به پوشه اسپم یا Bulk ایمیل شما ارسال شده باشد.
- در صورتی که به هر دلیلی موفق به دانلود فایل مورد نظر نشدید با ما تماس بگیرید.
مهسا فایل |
سایت دانلود فایل 