پاورپوینت کامل ما کجای روابط بینالمللی میراث مکتوب هستیم ۶۵ اسلاید در PowerPoint
توجه : این فایل به صورت فایل power point (پاور پوینت) ارائه میگردد
پاورپوینت کامل ما کجای روابط بینالمللی میراث مکتوب هستیم ۶۵ اسلاید در PowerPoint دارای ۶۵ اسلاید می باشد و دارای تنظیمات کامل در PowerPoint می باشد و آماده ارائه یا چاپ است
شما با استفاده ازاین پاورپوینت میتوانید یک ارائه بسیارعالی و با شکوهی داشته باشید و همه حاضرین با اشتیاق به مطالب شما گوش خواهند داد.
لطفا نگران مطالب داخل پاورپوینت نباشید، مطالب داخل اسلاید ها بسیار ساده و قابل درک برای شما می باشد، ما عالی بودن این فایل رو تضمین می کنیم.
توجه : در صورت مشاهده بهم ریختگی احتمالی در متون زیر ،دلیل ان کپی کردن این مطالب از داخل فایل می باشد و در فایل اصلی پاورپوینت کامل ما کجای روابط بینالمللی میراث مکتوب هستیم ۶۵ اسلاید در PowerPoint،به هیچ وجه بهم ریختگی وجود ندارد
بخشی از متن پاورپوینت کامل ما کجای روابط بینالمللی میراث مکتوب هستیم ۶۵ اسلاید در PowerPoint :
قرنها و بهتر بگویم، هزارهها، منطقه خاورمیانه شامل ایران، عراق، سوریه، مصر، فلسطین، لبنان، اردن و آسیای صغیر کوره ذوب و شکل دادن تمدنهای بشری بوده و آفرینش و ایجاد و تولید بسیاری از صناعات، از جمله کشاورزی، کشف و ذوب فلزات و شاید اختراع چرخ و در کنار این صناعات، آثار فرهنگی ملموس با ارزش های تاریخی ، معنوی و زیبایی شناختی در این نواحی آغاز و از نتایج آن اشیاء و آثار نفیسی از تاریخ تمدن بشر در این سرزمینها برجای مانده است.
درباره قاچاق نسخههای خطی و اسناد آرشیوی؛
قرنها و بهتر بگویم، هزارهها، منطقه خاورمیانه شامل ایران، عراق، سوریه، مصر، فلسطین، لبنان، اردن و آسیای صغیر کوره ذوب و شکل دادن تمدنهای بشری بوده و آفرینش و ایجاد و تولید بسیاری از صناعات، از جمله کشاورزی، کشف و ذوب فلزات و شاید اختراع چرخ و در کنار این صناعات، آثار فرهنگی ملموس با ارزش های تاریخی ، معنوی و زیبایی شناختی در این نواحی آغاز و از نتایج آن اشیاء و آثار نفیسی از تاریخ تمدن بشر در این سرزمینها برجای مانده است. من این را نه از سر غرور کاذب ملی و منطقهای، بلکه از این جهت مینویسم که خاورمیانه دارای با ارزشترین آثار تاریخی و باستانی و پیش از تاریخی است.
منطقه خاورمیانه، سرشار از آثاری است که بخش عمده آنها در نابخردی و ناآگاهی و گاهی سودجویی شاهان و فرمانروایان و مدیران دو سده اخیر و با زور و پشتوانه قدرت نظامی استعمارگران، اکنون زینت بخش موزه های اروپا و امریکا هستند و هنوز مساله دزدی و قاچاق اشیاء تاریخی به خارج از مرزهای ایران و سایر کشورهای خاورمیانه ، بازار پر رونقی است که یا از طریق سفارتخانه ها و بستههای سفارتی که در گمرک باز دید نمیشوند، میروند، یا داعشی علم می شود و به اسم مبارزه با کفر، به تخریب شهرهای – بخوانید هویتهای – ۶۵۰۰ ساله میپردازند، لیکن آثار کفر را نمیسوزانند و از بین نمیبرند، بلکه به اسم نیاز به سرمایه برای مبارزه با کفر، آنها را به دین داران اروپایی و امریکایی میفروشند. برای نمونه، همه آثار دزدیده شده از پالمیرا، بقایای شهری ۲۰۰۰ ساله در سوریه تحت اشغال داعش را به مجموعهداران و مجموعههای خصوصی و موزه های اروپا و امریکا فروختند و یکی از زیباترین شهرهای باستانی جهان را به این بهانه تخریب کردند. و این جابجایی مورد استقبال مجموعهداران قرار گرفت و کسی هم قصد ندارد این مجموعه را به سوریه بازگرداند. و این موضوع برای من مسلم است که این خروج آثار از چشم دولتهای اروپایی و امریکایی که می فرمایند “گر بر سر خاشاک یکی پشه بجنبد – جنبیدن آن پشه عیان در نظر ما است”، پنهان نیست، و باید بگوئیم که تلویحا تشویق هم دارند میشوند. در این ماجرا، کشور ما ایران، بیشترین زیان را دیده و میبیند، به طوری که حتی در موزههای بزرگ چون لوور و بریتانیا، دیگر حتی بخشی به نام آثار ایران وجود ندارد و همه آثار شهرهای حاشیه زاگرس بزرگ و تمدن ساز مانند شوش و چغازنبیل و ایلام ، و فلات مرکزی ایران مانند سیلک ۷۵۰۰ ساله و جیرفت و هلیل رود ۵۵۰۰ ساله و زیویه و پارسه در این موزه ها یا زیر نام بین النهرین و یا زیر نام آسیای میانه و یا هند و آسیای صغیر رده بندی می شوند و به علت روابط ناپاک سیاسی، نام ایران تقریبا از اصلیترین موزه های دنیا با ظرافت و بدون سر و صدا حذف شده است.
خُب دوستان، باید بگویم تا اینجا آنچه خواندید، از دزدی و غارت و قاچاق اشیاء و نتایج حفاریهای باستانشناسان اروپایی و امریکایی و حفاریهای غیر مجاز است، ولی باید بدانید سکوت عظیمی سرقت و قاچاق مدارک کتابخانهای، اسناد آرشیوی و نسخههای خطی را فرا گرفته است. تا همین یکی دو سال گذشته، هیچکس در مورد قاچاق نسخههای خطی چیزی نمیگفت و ماموران گمرکی این کشورها هم حساسیت چندانی نسبت به این موضوع نشان نمیدادند، چون نسخه شناس هم نیستند و تا همین امروز هم این نسخهها که ارزشی بسیار زیاد برای هر کشور دارد در حال خروج از مرزهای خاورمیانه و از مرزهای ایران است. اگر گمرک هم سخت بگیرد، از همان راهی که اشیاء را میبرند، میتوانند نسخهها را هم ببرند. حال اگر متوجه سرقت شویم و بتوانیم نسخه را در یک حراجی و یا در یک مجموعه شخصی اروپایی – امریکایی پیدا کنیم، قوانین و پروتکلهای بینالمللی هم که برای استرداد وجود دارد، شامل حال ایران و ایرانی نمیشود، چون عضو این کنوانسیونها و پروتکلها نیستیم، و نمیتوانیم حتی بخشی از اشیاء بیرونرفته را بازگردانیم. حتی اشیائی را که به یک موزه در ایالات متحده قرض میدهیم که مطالعه کنند، بعد از نیم قرن و با هزاران منت برمیگردانند و اگر امکانش باشد، هرگز برنمیگردانند.
متاسفانه، باید بگویم این چیزی که به دست سودجویان از مرزها خارج میشود تنها اشیاء و نسخه های خطی و اسناد آرشیوی ما نیست، بلکه هویت ملی ما و سایر کشورها و اقوام خاورمیانه است که از ما جدا می شود و به تاراج میرود. چنانکه دربالا یادآوری کردم، در مواقعی مانند امروز که دولتهای ایران مشکلات سیاسی بسیاری با جهانِ درقدرت دارند، حتی نام ما از موزه ها حذف می شود که نمونه هایش بسیار زیاد است. باور دارم که هویت زدایی غربی، تلاشی است برای محو خودباوری ما مردم خاورمیانه و به جای آن اجازه داریم باربی و کوکاکولا را با افتخار دست بچههایمان بدهیم که جهانی سازی شوند! ! ! ! ؟ و اجازه می دهند عضوی از جامعه بزرگتر باشیم به شرط آنکه از ملتمان و کشورمان و تمدنمان و هویتمان چشم بپوشیم.
و اما، خروچ نسخههای خطی و اسناد آرشیوی از کشورهای خاورمیانه آنچنان شدت پیدا کرده، که کتابخانه ملی قطر با کمیته حفاظت و نگهداری ایفلا به فکر چارهجویی افتاده و در جهت حساس کردن حکومتها به این موضوع از سال گذشته تلاش هایی را آغاز کردهاند. این تلاش قطر و ایفلا پسندیده است و من گزارشی (خلاصه شده) از این تلاش را در زیر تقدیم شما میکنم ولی این سوال برایم باقی میماند: ما کجای این توافقنامه ها، و مقاوله نامه ها و پروتکلها هستیم. و چگونه باید از نفایس خود حفاظت و نگهداری کنیم؟ و آثار مسروقه را به کشورمان بازگردانیم. (به شوخی به دوستی می گفتم شاید خیری در بازگرداندن آثار برای دزدها هم باشد، چون می توانند مجددا آنها را بدزدند و به فرنگیها بفروشند و اینطوری باعث خیر مضاعف هم بشویم، چون در اقتصاد ثروت با میزان پول ضرب در تعداد دفعات گردش پول محاسبه میشود، خوب این هم تعدد گردش را بالا می برد).
* * * * *
در گزارشی از کتابخانه ملی قطر میخوانیم : “چندین سال است که قاچاق اقلام میراث مکتوب از کتابخانه ها و آرشیوها رو به افزایش است. در منطقه خاورمیانه و شمال آفریقا و منطقه آفریقای مرکزی ، این پدیده، یعنی دزدیها و خروج غیر قانونی نسخههای خطی و اسناد آرشیوی به دلیل درگیریهای نظامی بسیار و نا امنی تعداد زیادی از کشورها (عراق، لیبی، مالی، چاد، نیجر، سوریه، سودان و یمن) بیشتر است. علاوه بر این، قاچاق ممکن است با گروههای جنایتکار و تروریستی مرتبط باشد ، که از آن به عنوان ابزاری برای افزایش درآمد و پولشویی استفاده میکنند”. مانند داعش که ذکرش در بالا آمد.
و در ادامه می نویسند: “سازمانهای مختلف بین المللیِ مسئول مقابله با قاچاق آثار باستانی، در عمل به شدت بر روی بخش جابجایی غیرقانونی اشیاء باستانی و هنری تمرکز داشتهاند، ولی تا این تاریخ، اقدامات بسیار محدودی در رابطه با میراث مکتوب انجام شده است، که اینک حتی بیشتر در معرض خطر قرار گرفتهاند، زیرا از نظر قوانین ملی کمتر محافظت می شوند و جابجایی غیرقانونی آنها هم بسیار آسان تر است”. بیانیه مشترک کتابخانه ملی قطر و ایفلا همچنین به این نکته اشاره می کند که “…. علاوه بر این ، در ویژگیهای جرمشناسانه برای سرقت از آرشیوها ، کتاب ها و نسخه های خطی در مقایسه با انواع دیگر اشیاء فرهنگی تفاوتهای بسیاری وجود داردکه باید به آنها دقت شود”.
مدیر مرکز حفاظت و نگهداری ایفلا برای کشورهای عربی و خاورمیانه در کتابخانه ملی قطر، موضوع قاچاق نسخه های خطی و اسناد آرشیوی از خاورمیانه و کشورهای عربی را در فوریه سال ۲۰۲۰ در جلسه کمیته اجرائی سازمان جهانی گمرک (
WCO
) ارائه کرد. بعد از این جلسه و با توجه به موفقیت کنفرانس ۲۰۱۹ که در دسامبر سال گذشته در دوحه برگزار شده بود، تصمیم گرفته شده که کتابخانه ملی قطر، به همراه مرکز حفاظت و نگهداری ایفلا (شعبه کتابخانه ملی قطر) در زمینه حفاظت از میراث مکتوب و مستند در رابطه با این چالش، بطور خاص تمرکز کند. که آنچه در زیر می بینید، خلاصه ایست از سند رسمی که ایفلا و کتابخانه ملی قطر برای این کار منتشر کرده اند:
پروژه حمایه
اهداف
کتابخانه ملی قطر و مرکز حفاظت و نگهداری ایفلا برای کشورهای عرب و خاور میانه با سازمان های مختلفی برای مقابله با قاچاق نسخههای خطی، کتابها و اسناد آرشیوی در منطقه خاورمیانه و شمال آفریقا همکاری خواهند کرد. هدف مهم این پروژه، همچنین ایجاد مشارکت جدی برای محافظت از میراث مکتوب و اسناد آرشیوی با آژانسهای بین المللی و سازمانهای منطقهای برای مقابله با قاچاق این اقلام است.
روش کار این است که ابتدا کتابداران و آرشیویستهای هر یک از کشورهای منطقه، لیست فعالیتهایی را که میتوانند در آن مشارکت داشته باشند، را مشخص و با همه شرکتکنندگان در طرح به اشتراک بگذارند و سپس بر پایه آنها در مورد برنامه تفصیلی عمل برای ۲۰۲۰-۲۰۲۲ تصمیم گیری شود. اولویت بر کارهایی است که شرکتگنندگان درطرح خواستار اولویت آن بوده و برای آن سرمایه گذاری مشترک میکنند.
عنوانی که برای این پروژه انتخاب شده، “حمایه” است و کارهای زیر در دستور قرار گرفته و حال طبیعی است که با توجه به شیوع بیماری کوید ۱۹ برخی کارها در انتظار کاهش بحران بمانند ولی جلسات غیر حضوری میتوانند به راحتی انجام شوند، به ویژه جلساتی که از آنها با عنوان طوفان فکری نام برده شده است.
تنظیم جلسات (برای گفتگو با شرکای (کشورهای همکار) احتمالی)؛
جلسات حرفه ای و مبادلات همکاری متقابل؛
جلسه حضوری “حمایه” در دوحه قطر (که به علت شیوع کوید ۱۹ برگزار نشده است)؛
جلسات طوفان فکری با حضور شرکای اصلی که میتواند غیر حضوری برگزار شود؛
جلسات و سمینارهای مختلفی در طول اجرای پروژه، در مکانهای مختلف.
بخش بعدی پروژه، معرفی “حمایه” به سازمانهای مرتبط با این امر و گرفتن کمک از آنها است، مانند:
سازمان جهانی گمرک [۱](
WCO
)
پلیس بین المللی( ای
- همچنین لینک دانلود به ایمیل شما ارسال خواهد شد به همین دلیل ایمیل خود را به دقت وارد نمایید.
- ممکن است ایمیل ارسالی به پوشه اسپم یا Bulk ایمیل شما ارسال شده باشد.
- در صورتی که به هر دلیلی موفق به دانلود فایل مورد نظر نشدید با ما تماس بگیرید.
مهسا فایل |
سایت دانلود فایل 