پاورپوینت کامل از نفیسی تا رواقی نوشتهای در باب «سرودههای رودکی» ۳۰ اسلاید در PowerPoint
توجه : این فایل به صورت فایل power point (پاور پوینت) ارائه میگردد
پاورپوینت کامل از نفیسی تا رواقی نوشتهای در باب «سرودههای رودکی» ۳۰ اسلاید در PowerPoint دارای ۳۰ اسلاید می باشد و دارای تنظیمات کامل در PowerPoint می باشد و آماده ارائه یا چاپ است
شما با استفاده ازاین پاورپوینت میتوانید یک ارائه بسیارعالی و با شکوهی داشته باشید و همه حاضرین با اشتیاق به مطالب شما گوش خواهند داد.
لطفا نگران مطالب داخل پاورپوینت نباشید، مطالب داخل اسلاید ها بسیار ساده و قابل درک برای شما می باشد، ما عالی بودن این فایل رو تضمین می کنیم.
توجه : در صورت مشاهده بهم ریختگی احتمالی در متون زیر ،دلیل ان کپی کردن این مطالب از داخل فایل می باشد و در فایل اصلی پاورپوینت کامل از نفیسی تا رواقی نوشتهای در باب «سرودههای رودکی» ۳۰ اسلاید در PowerPoint،به هیچ وجه بهم ریختگی وجود ندارد
بخشی از متن پاورپوینت کامل از نفیسی تا رواقی نوشتهای در باب «سرودههای رودکی» ۳۰ اسلاید در PowerPoint :
کتاب «سرودههای رودکی»، به کوشش دکتر علی رواقی، به تازگی از سوی فرهنگستان زبان و ادب فارسی منتشر شده و در دسترس علاقهمندان قرار گرفته است. این اثر ماحصل سالها مطالعه و تأمل دکتر رواقی بر سرودههای رودکی است.
زبان دری سد چهارم هجری که در کالبد کتابهای منثور و شعر دور سامانی ظاهر شده است زبان رنگارنگ کمالیافتهای است که گویی قرنها در بوت تجربه و تکرار صیقل یافته و پس از عبور از مسیرهای ناهموارِ بداوت، نیرومندی لازم را به دست آورده و سرفرازانه برای حمل مفاهیم و دانشهای گوناگون آماده میشده است. این زبان که در روزگار آشفت پس از فروپاشی ساسانی آواره و بلاتکلیف و از نظر رسمیت سیاسی، معطل مانده بود، با ورود به دوران آرامش و رفاهیت فرهنگی، که امرای سامانی در ورارود و خراسان آن روز فراهم آورده بودند، سر برآورد و با اطمینان در عرص شعر و ادب و دانشهای گوناگون آن عصر ظاهر شد و توانست بهعنوان کالبد فرهنگ و تمدّنی درخشان، که آن هم بر خاکستر تمدّنهای پیشین آریایی فراهم میآمد، بهخوبی ایفای وظیفه کند. در همان دوران بحران هم، زبان فارسی از کارکرد مقاومتی خود غافل نبود و دائم میتوانست در برابر زبان قوم غالب خودنمایی کند. کاری که موسی بن سیار اسواری میکرد و ایرانیان را بر دست چپ و تازیان را بر دست راست مینشاند و برای هر کدام با فصاحت تمام به نوعی سخن میگفت که معلوم نبود زبان مادری او کدام است (رک: محمدی ملایری، ۱۳۸۰: ۲۶) در واقع حکایت همین تنازع زبانی و فرهنگی در روزگار سکوت تواند بود.
زبان گفتاری در عصرهای نخستین اسلامی بههیچروی زبانی یکپارچه و با ساختار واژگانی واحد نبوده است. شمار زیادی از واژههای گویشی که در متنهای اولی فارسی دیده میشود از حضور گونههای محلّی در این زبان حکایت دارد. محقّقان این گونههای محلّی را در دو گروه عمده، یعنی گروه شمال شرقی، خراسان، ورارود و افغانستان کنونی و دیگری گون جنوب، یعنی سیستان و خوزستان تقسیمبندی کردهاند (لازار، ۱۳۸۴: ۲۰۱). شاعران و نویسندگان وقتی در دیگر نواحی ایران به کار شعر و نویسندگی روی آوردند از پیشگامان خود در قرنهای چهارم و پنجم، که عمدتاً در شرق و شمال شرق بودند، الهام گرفتند و با تغییر واژهها و زدودن نشانههای ویژ محلّی، با حفظ همان ساختار و ابزارهای زبانی، آثار خود را نزدیکتر به فهم عموم پدید آوردند؛ تا آنجا که میتوان گفت زبان آثار کهن فارسی بر گویش شمال شرقی ایران، که زبان رودکی و بلعمی و پردازندگان ترجم تفسیر طبری، یعنی زبان مورد حمایت سامانیان باشد، تکیه دارد و تقریباً بر تأثیر گویش مردم بلخ بر این زبان، اتفاقنظر است (صادقی، ۱۳۵۷: ۲۱)، اما زبانی که در سدههای نخستین اسلامی در فرارود جریان داشت و در بحبوح هجوم تازیان بهمثاب نمادی فرهنگی در برابر زبان عربی ــ که زبان قوم غالب بود ــ به کار گرفته شد، در واقع زبانی بود که واژهها و ساختارِ زبان دیرینهسالِ سُغدی، بهعنوان زبان بخشهای مهمی از این منطقه، در آن غلبه داشت و با اقتباس خط و برخی واژههای عربی به هویتی مستقل دست یافت که در اصطلاح «گون فارسی فرارودی» نامیده شده است (رواقی، ۱۳۹۲: نوزده). همین زبان است که در شعر رودکی و بسیاری از شاعران همعصر او در روزگار سامانیان به طور مشخص به کار گرفته شده و با تغییرات و صیقلخوردگی اندکی بهعنوان زبان دری در همه جای ایرانِ فرهنگی رواج یافته است.
پس اگر رودکی را پدر شعر فارسی میدانیم باید آشکارا از تأثیر سخن و زبان او در شعر و زبان فارسی نیز یاد کنیم. اگر امروز به نسبت فردوسی و سعدی و حتی سنائی کمتر از تأثیر رودکی بر شاعران پارسیگو، سخن به میان میآید بیشتر ازآنروست که عمد شعر رودکی، که همیشه به پرشماری زبانزد بوده است (نفیسی، ۱۳۳۶: ۴۲۰ به جلو)، در همان سدههای گذشته از میان رفته و بسیاری از امکانات مقایس کامل و یافتن هم نشانههای تأثیر بر شاعران پس از وی را از میان برده است. و به پیشبینی خود او، خیلی زودتر از آنچه فکرش را میکردیم: «شد آن زمانه که شعرش همه جهان بنوشت/ شد آن زمانه که او شاعر خراسان بود».
آنچه از شعر رودکی بر جای مانده ــ و همین مقدار هم مغتنم است ــ بیشتر از رهگذر تواریخ و کتب لغت به دست ما رسیده و به همین جهت جز چند قصیده و قطعه و غزل، بیشتر تکبیتهایی است که در قوامیس و کتب لغت، عمدتاً برای واژههای نامأنوس و کهن، به استشهاد گرفته شده است. همین واژهها و پیدا کردن ریشه و زاد و رود آنها و یافتن شواهد دیگر برای هر کدام و بسیاری زمینههای دیگر سبکشناختی و گونهشناختی، بخشی از وظیفهای است که کتاب حاضر بهخوبی از عهد آن برآمده است.
در این مقدم کوتاه نه به پیشنی زبان دری و سیر تکامل و تحول آن قرار است بپردازیم و نه
- همچنین لینک دانلود به ایمیل شما ارسال خواهد شد به همین دلیل ایمیل خود را به دقت وارد نمایید.
- ممکن است ایمیل ارسالی به پوشه اسپم یا Bulk ایمیل شما ارسال شده باشد.
- در صورتی که به هر دلیلی موفق به دانلود فایل مورد نظر نشدید با ما تماس بگیرید.
مهسا فایل |
سایت دانلود فایل 