پاورپوینت کامل کتاب و کتابخوانی در فرهنگ ایران ۳۴ اسلاید در PowerPoint
توجه : این فایل به صورت فایل power point (پاور پوینت) ارائه میگردد
پاورپوینت کامل کتاب و کتابخوانی در فرهنگ ایران ۳۴ اسلاید در PowerPoint دارای ۳۴ اسلاید می باشد و دارای تنظیمات کامل در PowerPoint می باشد و آماده ارائه یا چاپ است
شما با استفاده ازاین پاورپوینت میتوانید یک ارائه بسیارعالی و با شکوهی داشته باشید و همه حاضرین با اشتیاق به مطالب شما گوش خواهند داد.
لطفا نگران مطالب داخل پاورپوینت نباشید، مطالب داخل اسلاید ها بسیار ساده و قابل درک برای شما می باشد، ما عالی بودن این فایل رو تضمین می کنیم.
توجه : در صورت مشاهده بهم ریختگی احتمالی در متون زیر ،دلیل ان کپی کردن این مطالب از داخل فایل می باشد و در فایل اصلی پاورپوینت کامل کتاب و کتابخوانی در فرهنگ ایران ۳۴ اسلاید در PowerPoint،به هیچ وجه بهم ریختگی وجود ندارد
بخشی از متن پاورپوینت کامل کتاب و کتابخوانی در فرهنگ ایران ۳۴ اسلاید در PowerPoint :
دانش خواندن و نوشتن به طورعام و موضوع کتاب، کتابخانه و کتابخوانی به طور خاص در تاریخ و فرهنگ ایران سابقهای دراز و طولانی دارد و مردم ایران همواره با این موضوعات با احترام یاد کرده اند.
دبا: دانش خواندن و نوشتن به طورعام و موضوع کتاب، کتابخانه و کتابخوانی به طور خاص در تاریخ و فرهنگ ایران سابقهای دراز و طولانی دارد و مردم ایران همواره با این موضوعات با احترام یاد کرده اند.
صاحب الفهرست مینویسد: «فارسیان اول، تصنیفکنندگان اولین افسانه بوده، آن را به صورت کتاب درآورده و در خزانههای خود نگهداری میکردند» (ابنندیم، ۵۳۹).
این سخن اگرچه با اغراق همراه است اما نشان از اهمیت کتاب در ایران دارد. ابنندیم در موضعی دیگر از کتاب خود و حمز اصفهانی در سنی ملوک با استناد به کشف ساختمان سارویه در اصفهان بر اهتمام ایرانیان باستان در نگهداری کتاب در کتابخانهها تأکید میکنند. در سده ۳ق در منطقه جی از اصفهان بر اثر اتفاقی طبیعی ساختمانی کشف میشود که قریب ۵۰ بار کتاب در آن بوده است. با توجه به نزدیکی تاریخ کشف این بنا به زمان این نویسندگان نمیتوان آن را از جمله اخبار افسانهای به شمار آورد. در شاهنامه نیز بارها از زبان شخصیتهای مختلف بر اهمیت کتاب و نوشته تأکید شده است. فردوسی در توصیف حضور گردیه و سخنرانی او در مجلس بزرگانی که مخالف سلطنت خسرو پرویز بودهاند، چنین میگوید: همی گفت هر کس که این پاک زن/ سخنگوی و روشن دل و رای زن // تو گویی که گفتارش از دفتر است/ به دانش زجاماسب نامیتر است (چ، خالقی مطلق، ۷/۶۰۶-۶۰۷).
به فرمان انوشیروان عهدنام او با هرمز، فرزند و جانشیناش را مکتوب میکنند (همان، ۷/۴۵۶). به مکتوب کردن عهد نه فقط در دور تاریخی شاهنامه بلکه در دور پهلوانی نیز اشاره شده است. چنانکه کیکاوس هنگامی که کیخسرو بر تخت مینشیند از وی پیمان میگیرد که «پرکین کند دل ز افراسیاب». پس از مکتوب کردن سوگند و پیمان، آن را «به زنهار بر دست رستم» میگذارند (همان، ۳/ ۹). مکتوب کردن عهد و سوگند فقط در فرهنگی امکانپذیر است که اصل نوشتن و کتاب در آن ریشههای عمیق داشته باشد. تدوین کتابهایی مانند هزار افسان و خدای نامههای مختلف و ترجمههایی مانند کلیله و دمنه مشهورتر از آن است که بخواهیم به آنها بپردازیم (برای مواردی دیگر از اهمیت کتاب و کتابخوانی نک : فردوسی، ۷/۴۰۵، ۷/۲۸۷، ۸/۲۷۶، ۷/۶۰۷، ۸/ ۹، ۸/۳۷۰). برخلاف تصور برخی کسان، این کتابها فقط در دسترس اشراف و دیوانیان نبوده است، بلکه برای فروش به بازار نیز عرضه می شده اند. تعداد آنها به اندازهای بود که بازرگانان بیگانه نیز در صورت تمایل میتوانستهاند آنها را خریداری کنند چنانکه نضربن حارث ،از دشمنان حضرت پیامبر (ص) ، در سفرهای تجاری خود از مکه به حیره، برخی از کتابهای ایرانیان از جمله داستان رستم و اسفندیار را خریداری کرده بود (ابنهشام، ۱۹۱؛ ابوالفتوح، ۱۵/ ۲۷۹؛ میبدی، ۷/۴۸۶؛ ابنجوزی، ۶/۳۱۵-۳۱۶). یادآوری میشود که متأسفانه برخی استادان پیشکسوت ما به این نکته که نضر بن حارث کتابهای مذکور را خریداری کرده است توجه نکرده و نوشتهاند که وی این داستانها را از نقالان شنیده است (برای نقد این برداشتهای ناصحیح نک : امیدسالار، ۷۸ بب ).
برخلاف دور پیش از اسلام، آگاهیهای ما از دوران اسلامی دربار کتاب، کتابخانه و کتابخوانی بسیار گسترده است.
نکت حائز اهمیت در این دوره آن است که موضوع کتاب را، مانند سایر موضوعات و پدیدهها، باید در حوز فرهنگ و تمدن اسلامی بررسی کرد. بخش زیادی از کتابهایی که ایرانیان تألیف کردند به زبان عربی بود. همچنین برخی اقدامات آنها در ارتباط با کتاب مانند تأسیس کتابخانهها در خارج از جغرافیای فعلی ایران و حتی خارج از جغرافیای ایران دور صفوی یا پیش از آن بوده است که در ادامه به آنها اشاره خواهیم کرد.
براساس گزارشهای موجود ایرانیان از سد دوم قمری، اقدام به ترجمه و تألیف کتاب به زبان عربی کردند. ابن مقفع (درگذشت، ۱۴۲ق) از نخستین مترجمان حوز فرهنگ و تمدن اسلامی بود که کتابهای فراوانی را از زبان پهلوی به عربی برگرداند که از جمله میتوان به کلیله و دمنه، خداینامه، تاجنامه و آییننامه اشاره کرد. وی کتابهایی نیز مانند الادب الکبیر مشهور به دره الیتیمه و الادب الصغیر تألیف کرد. افزون بر ابن مقفع باید از این کسان نیز نام برد: سهل بن هارون دشت میشانی، از شعوبیهای ایرانی و مؤلف کتابهایی مانند دیوان الرسائل، تدبیرالملک و السیاسه، ثعله و عفره، الهذلیه و المخرومی، النمر و الثعلب، الوامق و الندار و چند کتاب دیگر؛ ابوحنیفه دینوری مؤلف کتابهایی مانند اخبار الطول، الشعر و الشعراء، البلدان، الفصاحه و تعدادی دیگر؛ ابن قتیبه دینوری مؤلف کتابهایی مانند عیون الاخبار، معانی الشعرالکبیر، ادب الکاتب و بیش از بیست کتاب دیگر (برای آشنایی با آثار دیگر این نویسندگان و نیز کتابهایی که سایر ایرانیان تألیف یا ترجمه کردند نک : الفهرست صص ۲۷۷، ۱۹۷-۱۹۸، ۱۳۰-۱۳۲ و بسیاری صفحات دیگر).
افزون بر اینها باید به تألیف کتابهایی به زبان پهلوی از سوی هم میهنان زردشتی اشاره کرد که از جمله میتوان اینها را نام برد: دینکرت، بندهش، ارداویرافنامه، داتستان دینیک، خسرو
- همچنین لینک دانلود به ایمیل شما ارسال خواهد شد به همین دلیل ایمیل خود را به دقت وارد نمایید.
- ممکن است ایمیل ارسالی به پوشه اسپم یا Bulk ایمیل شما ارسال شده باشد.
- در صورتی که به هر دلیلی موفق به دانلود فایل مورد نظر نشدید با ما تماس بگیرید.
مهسا فایل |
سایت دانلود فایل 