پاورپوینت کامل خیام در آسیای صغیر ۱۵ اسلاید در PowerPoint


در حال بارگذاری
10 جولای 2025
پاورپوینت
17870
2 بازدید
۷۹,۷۰۰ تومان
خرید

توجه : این فایل به صورت فایل power point (پاور پوینت) ارائه میگردد

 پاورپوینت کامل خیام در آسیای صغیر ۱۵ اسلاید در PowerPoint دارای ۱۵ اسلاید می باشد و دارای تنظیمات کامل در PowerPoint می باشد و آماده ارائه یا چاپ است

شما با استفاده ازاین پاورپوینت میتوانید یک ارائه بسیارعالی و با شکوهی داشته باشید و همه حاضرین با اشتیاق به مطالب شما گوش خواهند داد.

لطفا نگران مطالب داخل پاورپوینت نباشید، مطالب داخل اسلاید ها بسیار ساده و قابل درک برای شما می باشد، ما عالی بودن این فایل رو تضمین می کنیم.

توجه : در صورت  مشاهده  بهم ریختگی احتمالی در متون زیر ،دلیل ان کپی کردن این مطالب از داخل فایل می باشد و در فایل اصلی پاورپوینت کامل خیام در آسیای صغیر ۱۵ اسلاید در PowerPoint،به هیچ وجه بهم ریختگی وجود ندارد


بخشی از متن پاورپوینت کامل خیام در آسیای صغیر ۱۵ اسلاید در PowerPoint :

شهرت حکیم عمر خیام نیشابوری (۴۴۰- ۵۱۷ ق) در منابع کهن بیشتر در مقام فیلسوف، حکیم، طبیب، عالم جبر و هندسه، ریاضیدان و منجمی پُرآوازه مطرح بوده است.

شهرت حکیم عمر خیام نیشابوری (۴۴۰- ۵۱۷ ق) در منابع کهن بیشتر در مقام فیلسوف، حکیم، طبیب، عالم جبر و هندسه، ریاضیدان و منجمی پُرآوازه مطرح بوده است. اگرچه در برخی منابع سد ششم تا هشتم هجری رباعیاتی از خیام به عربی و فارسی نقل شده، آواز او در مقام شاعری رباعی‌گوی از اوایل سد ۱۳قر ۱۹م با ترجم فیتزجرالد انگلیسی آغاز می‌شود و به دنبال آن،موجی از ستایش و استقبال از شعر و اندیش خیام در ایران و جهان غرب به راه می‌افتد. ترجم فیتزجرالد، بسیاری از شاعران و نویسندگان غرب و شرق و به‌ویژه ایرانیان را به پژوهش دربار خیام و انتشار رباعیات او و غیرفارسی‌زبانان را به ترجم رباعیات او به زبان‌های گوناگون ترغیب کرد. از جمله چالش‌های پیش روی پژوهندگان خیام و رباعیات او عبارت بود از: شناخت و تفکیک گزارش‌های تاریخی و اصیل و روایت‌های افسانه‌ای دربار زندگی خیام؛ تفاوت میان خیام فیلسوف و دانشمند با خیام شاعر؛ جست‌وجوی دلایل اصلی شهرت شگفت رباعیات خیام در جهان؛ تشکیک دربار انتساب رباعیات به خیام نیشابوری یا شخصی دیگر به همین نام؛ شناسایی قدیم‌ترین نسخه‌های رباعیات و طبقه‌بندی و تعیین رباعیات اصیل، الحاقی و منسوب به خیام؛ انتشار نسخ منقّح از رباعیات خیام و ترجم رباعیات.

آسیای صغیر یا آناتولی (ترکی امروزی) نیز از این موج بی‌نصیب نمی‌ماند. بیشتر شاعران ترک‌زبانی که از دور سلجوقی و به‌ویژه عثمانی شیفت زبان و ادب فارسی بودند و نیز شماری از ادیبان و شاعران نوگرای عصر جمهوری، متأثر از رباعیات و اندیش خیام، افزون بر ستایش او، به شیو خیام رباعی سرودند یا رباعیات او را ترجمه کردند و بر آن شرح نوشتند. این شاعران، علاوه بر بزرگداشت او در شعر خود، متن فارسی و ترجم شماری از رباعیات خیام را در شماره‌های مختلف جراید عثمانی نظیر اجتهاد، تورک یوردی (سرزمین ترک)، جرید صوفیه، حیات و ادبیات عمومیه مجموعه‌سی منتشر کردند. بعدها پژوهشگران معاصر ترک، آثار بسیاری در قالب کتاب، مقاله و پایان‌نامه در شرح حال خیام، ترجمه و شرح رباعیات او تدوین کردند. در سال‌های اخیر در ترکیه چندین مقاله دربار ترجمه‌های ترکی رباعیات خیام در نشریات ادبی و نیز چندین کتاب در زمین معرفی ترجمه‌های رباعیات خیام به

  راهنمای خرید:
  • همچنین لینک دانلود به ایمیل شما ارسال خواهد شد به همین دلیل ایمیل خود را به دقت وارد نمایید.
  • ممکن است ایمیل ارسالی به پوشه اسپم یا Bulk ایمیل شما ارسال شده باشد.
  • در صورتی که به هر دلیلی موفق به دانلود فایل مورد نظر نشدید با ما تماس بگیرید.