پاورپوینت کامل برخی اصطلاحات فلسفی در متون پهلوی ۴۲ اسلاید در PowerPoint
توجه : این فایل به صورت فایل power point (پاور پوینت) ارائه میگردد
پاورپوینت کامل برخی اصطلاحات فلسفی در متون پهلوی ۴۲ اسلاید در PowerPoint دارای ۴۲ اسلاید می باشد و دارای تنظیمات کامل در PowerPoint می باشد و آماده ارائه یا چاپ است
شما با استفاده ازاین پاورپوینت میتوانید یک ارائه بسیارعالی و با شکوهی داشته باشید و همه حاضرین با اشتیاق به مطالب شما گوش خواهند داد.
لطفا نگران مطالب داخل پاورپوینت نباشید، مطالب داخل اسلاید ها بسیار ساده و قابل درک برای شما می باشد، ما عالی بودن این فایل رو تضمین می کنیم.
توجه : در صورت مشاهده بهم ریختگی احتمالی در متون زیر ،دلیل ان کپی کردن این مطالب از داخل فایل می باشد و در فایل اصلی پاورپوینت کامل برخی اصطلاحات فلسفی در متون پهلوی ۴۲ اسلاید در PowerPoint،به هیچ وجه بهم ریختگی وجود ندارد
بخشی از متن پاورپوینت کامل برخی اصطلاحات فلسفی در متون پهلوی ۴۲ اسلاید در PowerPoint :
خطاب دکتر ژاله آموزگار بهعنوان عضو جدید پیوست فرهنگستان زبان و ادب فارسی
اشاره: در چهارصد و هفتاد و نهمین نشست شورای فرهنگستان زبان و ادب فارسی که در تاریخ دوشنبه بیست و دوم آبان ماه ۱۴۰۲ برگزارشد، دکتر ژاله آموزگار، عضو پیوست فرهنگستان زبان و ادب فارسی، به ایراد خطاب ورودی خود پرداخت. آنچه در ادامه آمده متن سخنرانی دکتر آموزگار در شورای فرهنگستان است.
بسیار خوشوقتم که به لطف سروران دانشمند چنین افتخاری نصیبم شد که در این جمع قرار بگیرم. قدرش را میدانم و سپاسگزار یزدانم. بنا به سنت فرهنگستان موظف شدهام که در این جلسه با مطالبی که سعی خواهم کرد به درازا نکشد مصدع حضار محترم باشم.
در آغاز عذرخواهی میکنم که گفتار امروزم در محضر استادان دانشمند و گرانقدر و پژوهشگران پرتلاش و ارزنده، به نوعی لقمان را حکمت آموختن است.
موضوع مورد بحث امروز دربار تعدادی از اصطلاحات فلسفی است که در کتابهای پهلوی با آنها برخورد کردهام و در ترجمههایم از این متون سعی کردهام نقش آنها را در برابر واژگان متداول امروزیشان پر رنگتر کنم.
این موضوع همیشه دل مشغولیم بوده است و از اینرو در موقعیتهای مختلف و با عنوانهای متفاوت بارها درباره آن سخن گفتهام. البته دانشمندان و پژوهشگران دیگر نیز و آنان که با آثار ابنسینا و ابوریحان بیرونی و دیگر عالمان همعصر آنها سروکار دارند هم به این مطالب پرداختهاند، سخن گفتهاند و نگاشتهاند. انگیز من بیشتر برای این بوده است که گفتههایم پاسخی باشد به کسانی که بدون آگاهی، جایگزینی اصطلاحات کُهن فارسی را به عربی به دلیل ناتوانی زبان فارسی برای بیان مطالب علمی دانستهاند.
هدف من به هیچوجه ستیز با واژگان عربی نیست. من در دوران تحصیل در رشت ادبیات فارسی محضر استادان بزرگ عربیدان را درک کردهام و با زبان و ادبیات غنی این زبان آشنایی دارم. هدف اصلی من دفاع از توانایی زبان فارسی است.
من سالهای متمادی متون دینکرد که فلسفیترین اثر بازمانده به زبان پهلوی است و فصلهای کتاب شِکَندگُمانیک وزار یا گزارش گمانشکن را که برجستهترین اثر کلامی آن دوران به شمار میآید تدریس و بخشهایی از این آثار را به زبان فارسی ترجمه کردهام. و ترجم کتاب پنجم دینکرد را نیز با همکاری زندهیاد احمد تفصلی به فرانسه و به فارسی به انجام رساندهام. از اینرو میتوانم بگویم که به عبارتی با این اصطلاحات زیستهام و چنین تهمتی را نمیتوانم بپذیرم.
واژهها و اصطلاحات انتخابی من بیشتر برگزیده از این متونی است که ذکر کردم. به عبارت دیگر با طرح این موضوع خواستهام پاسخی مستند بدهم به کسانی که زبان فارسی را در شرح مطالب علمی و فلسفی ناتوان میدانند و همچنین به کسانی که به ایرانیان باستان تنها با این دید مینگرند که فقط سر کشورگشایی داشتهاند و مردانشان مرگ در بستر را ننگ میدانستند. هرچند که چنین تفکر دلاورانه هم شایست ستایش است ولی باید با دلیل و برهان هم ثابت کرد که آنان در آوردگاه دانش و تفکر و استدلال نیز اسبان خود را به شایستگی تازاندهاند. چون بودن واژگان و اصطلاحات برای بیان مفاهیم پیچیده علمی و فلسفی بهترین شاهد برای توانایی این زبان است و اگر در گذر زمان شاید به دلیل کوتاهی و کمکاری کاربران زبان و دلایل دیگر این اصطلاحات به دست فراموشی سپرده شدهاند دستکم تهمت نارسایی را از زبان شیرینمان بزداییم.
به بخشی از این واژگان اشاره میکنم و به اصطلاحات مربوط به آفرینش میپردازم ولی نخست به دو واژ مینو و گیتی اشاره میکنم که تقریباً برابر لاهوت و ناسوت هستند. منظور از جهان مینوی جهان غیب و دنیای نامحسوس و نامرئی است که در عبارتی از دینکرد چنین توصیف میشود: آنچه از راه حواس تن (shišntan) حس نشود و به بینش جان دیده شود «مینو» است. البته منظور از مینو به طور اخص بهشت نیست بلکه مینو کل آفرینش فراسویی را در بر میگیرد. هم بهشت مینوی است و هم دوزخ. مینو مفاهیم دیگری نیز در زبان پهلوی دارد، گاهی معنی روان میدهند و گاهی نماد آن جهانی آفریدگان این جهانی است و تغییرات فراسویی را هم در بر میگیرد.
اما گیتی عبارت از دنیای مادی و محسوس است و نماد هرچه دیدنی و حس کردنی، به عبارت دیگر ناسوت در برابر لاهوت.
در دینکرد گیتی چنین تعریف میشود:
گیتی وجود تحقق یافته یا سِتی (st) است که در حالت جسمیت (tanmandh)، مرئی (wnišng) و ملموس (grišnmand) است و هر چه با چشم تن دیدنی و با دست لمس کردنی باشد گیتی است.
برای کل جهان واژ کیهان به کار میرود. عالم کبیر، (ghn wuzurg) و عالم صغیر، (ghn kudak) نامیده میشود.
اما در مبحث خلقت، در متون پهلوی معمولاً دو اصطلاح برای این موضوع به کار رفته است که در فارسی این دو واژه تقریباً به صورت مترادف درآمدهاند. نخست آفرینش (furišn) از مصدر آفریدن که ابداع نخستین است در حالت مینوی و فراسویی، بنا به اصطلاح فلاسفه بعد از اسلام:
«آن باشد که از چیز دیگری نباشد»
واژه دوم dahišn است از مصدر دادن که همان خلقت است و در اصطلاح فلاسفه: «چیزی باشد از چیزی».
واژههای brhndanدر مفهوم بریدن و مقدرکردن و واژ tšišn در مفهوم ساختن در مواردی به جای dahišn هم به کار میرود.
مراحل کل آفرینش کون، تکوین و استقرار کون با واژگان bawišn، bawišn rawišnh و bawišn stišnh بیان میگردد.
تخم گیتی چنین توصیف میشود: بودهای (در مفهوم شدهای) که از ابداع و خلقت آفریدگار و با نیروی فلک که با واژ (rah) به معنی گردونه توصیف میشود به وجود میآید. شاید همان صیرورت است در مفاهیم فلسفی، که نام دینی آن (bawišn)، یعنی کون و مصداق آن یا (nmišt) به پهلوی، گرم و مرطوب است که آن را بُن مخلوقاتِ گیتی میدانند که در میان فلاسفه با هیولا همسانی دارد و گاهی واژ (mdag) را نیز به نوعی همسان هیولا میدانند.
وجود با دو اصطلاح نزدیک به هم بیان میشود. هستی (hasth) و سِتی (st). هستی برای بیان وجود به طور مطلق است و st به معنی وجود تحقق یافته از لحاظ اختصاص آن به یک فرد یا یک شیئی و خلاصه هر موجودی و ویژگیهایی دارد که با اصطلاحات خاص بیان میشوند.
توصیف (wimand) که معنی حد و مرز هم دارد. جرثومه (thmag) یا تخمه، جوهر (ghr)، عرض (gadag)، ذات (xwadh)، صورت (dsag)، هیئت (wnag) (آئینه)، جسم (kirh)، ماهیت (h)، کیفیت (onh)، کمیّت (andh)، زمان (zamn)، مکان (gyg) که همان جا است گاه نیز هم به معنی زبان و هم به معنی مکان به کار رفته است.
پس از کون یا (bawišn) صورتپذیری (dsagndan) گیتی و
- همچنین لینک دانلود به ایمیل شما ارسال خواهد شد به همین دلیل ایمیل خود را به دقت وارد نمایید.
- ممکن است ایمیل ارسالی به پوشه اسپم یا Bulk ایمیل شما ارسال شده باشد.
- در صورتی که به هر دلیلی موفق به دانلود فایل مورد نظر نشدید با ما تماس بگیرید.
مهسا فایل |
سایت دانلود فایل 