پاورپوینت کامل الدره الیتیمه ۱۲ اسلاید در PowerPoint


در حال بارگذاری
10 جولای 2025
پاورپوینت
17870
3 بازدید
۷۹,۷۰۰ تومان
خرید

توجه : این فایل به صورت فایل power point (پاور پوینت) ارائه میگردد

 پاورپوینت کامل الدره الیتیمه ۱۲ اسلاید در PowerPoint دارای ۱۲ اسلاید می باشد و دارای تنظیمات کامل در PowerPoint می باشد و آماده ارائه یا چاپ است

شما با استفاده ازاین پاورپوینت میتوانید یک ارائه بسیارعالی و با شکوهی داشته باشید و همه حاضرین با اشتیاق به مطالب شما گوش خواهند داد.

لطفا نگران مطالب داخل پاورپوینت نباشید، مطالب داخل اسلاید ها بسیار ساده و قابل درک برای شما می باشد، ما عالی بودن این فایل رو تضمین می کنیم.

توجه : در صورت  مشاهده  بهم ریختگی احتمالی در متون زیر ،دلیل ان کپی کردن این مطالب از داخل فایل می باشد و در فایل اصلی پاورپوینت کامل الدره الیتیمه ۱۲ اسلاید در PowerPoint،به هیچ وجه بهم ریختگی وجود ندارد


بخشی از متن پاورپوینت کامل الدره الیتیمه ۱۲ اسلاید در PowerPoint :

۱
ترجمه یا تألیف؟۲
محتوا و اسلوب کتاب۳
پانویس۴
منابع مقاله۵
وابسته‌ها

الدره الیتیمه، نوشته ابومحمد عبدالله بن مقفع (روزبه پوردادُویه) (۱۴۲-۱۰۴ق) است. نام دیگر کتاب «الأدب الکبیر» است. نویسنده با بهره ‌جستن از سخنان حکیمان ایرانی (مانند بزرگمهر) و گزیده‌ای از سخنان حکیمانه ملل دیگر در پی پیراسته‌ نمودن اخلاق مردم، کارگزاران و فرمانروایان است. شکیب ارسلان (۱۸۶۹-۱۹۴۶م)، ادیب لبنانی بر این کتاب مقدمه‌ای نوشته است[۱]‏.

ترجمه یا تألیف؟

در اینکه آیا ابن مقفع خود این اثر را نوشته یا ترجمه‌ای از متون دیگر (به‌ویژه ایرانی) است، دیدگاه‌هایی مطرح است:

ابن‌ ندیم‌ هر ۳ کتاب‌ «الأدب‌ الکبیر» و «الأدب‌ الصغیر» و «الیتیمه» را ترجمه‌ می‌داند؛
در آغاز «الدره الیتیمه»، که‌ همان‌ «الأدب‌ الکبیر» است‌، عبارتِ «قال‌ عبدالله‌ بن‌ المقفع‌» آمده است که از آن، تألیف این اثر فهمیده می‌شود؛
این کتاب، ترجمه است؛ چراکه عامری‌ (درگذشته ۳۸۱ق‌)، می‌گوید: «ابن‌ مقفع‌ مجموعه‌هایی‌ از کتاب‌ اوستای‌ زردشتیان‌ را که‌ درباره اخلاق‌ نیک‌ است‌، در کتابی معروف‌ به‌ «الأدب‌ الکبیر» نقل‌ کرده‌ است‌».
بنا به گفته ابن ندیم، نام اصلی «الأدب الکبیر» به زبان پهلوی «ماقراجسنس‌» است؛ جشنس‌‌ معرّب‌ نام ایرانی گشنسپ‌ است‌ و ماقرا شاید به معنی «مهر آزاد» باشد. پس، نام‌ کتاب‌ «مهر آزاد گشنسب‌»، شبیه یکی از نوشتجات علی‌ بن‌ عبیده ریحانی‌ می‌شود؛
«احسان‌ عباس»‌ نشان‌ داده‌ است‌ که‌ بعضی‌ از قطعات‌ «الأدب‌ الکبیر» اصل‌ یونانی‌ دارد؛ ازاین‌رو، می‌توان ‌گفت که‌ ابن‌ مقفع‌ حِکمت‌ها، مَثَل‌ها و اندرزهایی‌ را از متن‌های‌ مختلف‌ پهلوی‌ گرد آورده‌ است، ترجمه‌ کرده‌‌ و ‌آن‌ را‌ «الأدب‌ الکبیر» نامیده است[۲]

  راهنمای خرید:
  • همچنین لینک دانلود به ایمیل شما ارسال خواهد شد به همین دلیل ایمیل خود را به دقت وارد نمایید.
  • ممکن است ایمیل ارسالی به پوشه اسپم یا Bulk ایمیل شما ارسال شده باشد.
  • در صورتی که به هر دلیلی موفق به دانلود فایل مورد نظر نشدید با ما تماس بگیرید.