پاورپوینت کامل جرین ۴۱ اسلاید در PowerPoint
توجه : این فایل به صورت فایل power point (پاور پوینت) ارائه میگردد
پاورپوینت کامل جرین ۴۱ اسلاید در PowerPoint دارای ۴۱ اسلاید می باشد و دارای تنظیمات کامل در PowerPoint می باشد و آماده ارائه یا چاپ است
شما با استفاده ازاین پاورپوینت میتوانید یک ارائه بسیارعالی و با شکوهی داشته باشید و همه حاضرین با اشتیاق به مطالب شما گوش خواهند داد.
لطفا نگران مطالب داخل پاورپوینت نباشید، مطالب داخل اسلاید ها بسیار ساده و قابل درک برای شما می باشد، ما عالی بودن این فایل رو تضمین می کنیم.
توجه : در صورت مشاهده بهم ریختگی احتمالی در متون زیر ،دلیل ان کپی کردن این مطالب از داخل فایل می باشد و در فایل اصلی پاورپوینت کامل جرین ۴۱ اسلاید در PowerPoint،به هیچ وجه بهم ریختگی وجود ندارد
بخشی از متن پاورپوینت کامل جرین ۴۱ اسلاید در PowerPoint :
جری – به فتح جیم (مفرداتقرآن)
منبع: جری – به فتح جیم (قاموس قرآن (جلد ۲))
مقالات مرتبط: مَجْرا (لغاتقرآن)، جری – به فتح جیم (مفرداتنهجالبلاغه).
دیگر کاربردها: جری (ابهامزدایی).
جَرْی (به فتح جیم و سکون راء) از واژگان قرآن کریم به معنای روان شدن و جریان است. در قرآن کریم این کلمه فقط در جریان آب به کار نرفته بلکه در جریان و راه رفتن کشتیها و حرکت باد و آفتاب و ماه و ستارگان نیز استعمال شده است.
فهرست مندرجات
۱ – معنای جَرْی
۲ – کاربردها
۳ – بررسی چند آیه
۳.۱ – جریان یافتن کشتیها
۳.۲ – جریانهای دریاها
۳.۳ – کشتی حضرت نوح
۳.۴ – جریان یافتن بادها
۳.۵ – معنی حرکت کردن
۳.۶ – معنی جریان
۴ – پانویس
۵ – منبع
۱ – معنای جَرْی
جَرْی
[۱] قرشی بنابی، علیاکبر، قاموس قرآن، ج۲، ص۳۰.
[۲] راغب اصفهانی، حسین بن محمد، المفردات فی غریب القرآن، ص۱۹۴.
[۳] طریحی، فخرالدین، مجمع البحرین، ت الحسینی، ج۱، ص۸۳.
به معنای روان شدن و جریان است.
۲ – کاربردها
(اَنَّ لَهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِی مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهارُ…)
[۴] بقره/سوره۲، آیه۲۵.
«حقّا برای آنهاست بهشتهایی که نهرها زیر آنها جاری و روان است.»
[۵] طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱، ص۵۷.
[۶] طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱، ص۲۶۹.
[۷] طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۱، ص۱۶۱.
[۸] طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱، ص۹۸.
در قرآن کریم این کلمه فقط در جریان آب به کار نرفته بلکه در جریان و راه رفتن کشتیها و حرکت باد و آفتاب و ماه و ستارگان نیز استعمال شده است، مثل: (وَ الْفُلْکِ الَّتِی تَجْرِی فِی الْبَحْرِ…)
[۹] بقره/سوره۲، آیه۱۶۴.
(…و کشتیهایی که در دریا به نفع مردم در حرکتند…)
[۱۰] مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۲۵.
[۱۱] طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱، ص۳۹۹.
[۱۲] طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱، ص۶۰۱.
[۱۳] طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۱، ص۴۵۰.
[۱۴] طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۲، ص۱۴۵.
(فَسَخَّرْنا لَهُ الرِّیحَ تَجْرِی بِاَمْرِهِ…)
[۱۵] ص/سوره۳۸، آیه۳۶.
(پس ما باد را مسخّر او ساختیم تا به فرمانش به نرمى به هر جا او مىخواهد برود.)
[۱۶] مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۴۵۵.
[۱۷] طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۷، ص۲۰۵.
[۱۸] طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۷، ص۳۱۱.
[۱۹] طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۷، ص۹۳.
[۲۰] طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۲۱، ص۱۰۷.
(وَ الشَّمْسُ تَجْرِی لِمُسْتَقَرٍّ لَها.)
[۲۱] یس/سوره۳۶، آیه۳۸.
(و خورشید نیز براى آنها آیتى است که پیوسته به سوى قرارگاهش در حرکت است…)
[۲۲] مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۴۴۲.
[۲۳] طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۷، ص۹۰.
[۲۴] طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۷، ص۱۳۳.
[۲۵] طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۸، ص۶۶۳.
[۲۶] طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۲۰، ص۴۰۳.
و آیاتی نظیر: (کُلٌ یَجْرِی لِاَجَلٍ مُسَمًّی)
[۲۷] رعد/سوره۱۳، آیه۲.
(…هر کدام تا زمان معیّنى حرکت دارند…)
[۲۸] مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۲۴۹.
[۲۹] طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۱، ص۲۸۹.
[۳۰] طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۱، ص۳۹۴.
[۳۱] طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۶، ص۴۲۱.
[۳۲] طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۲۰، ص۳۱۸.
علی الظاهر شامل آفتاب و ماه و ستارگان و غیره است.
۳ – بررسی چند آیه
در اینجا لازم است درباره چند آیه سخن گفت.
۳.۱ – جریان یافتن کشتیها
(حَتَّی اِذا کُنْتُمْ فِی الْفُلْکِ وَ جَرَیْنَ بِهِمْ بِرِیحٍ طَیِّبَهٍ…)
[۳۳] یونس/سوره۱۰، آیه۲۲.
(… زمانى که در کشتى قرار مىگیرید، و بادهاى موافق کشتى نشینان را به سوى مقصد مىبرد…)
[۳۴] مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۲۱۱.
[۳۵] طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۰، ص۳۶.
[۳۶] طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۰، ص۴۹.
[۳۷] طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۵، ص۱۵۳.
[۳۸] طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۱، ص۲۷۹.
ممکن است بگوئیم: باء در «بهم» برای تعدیه است یعنی کشتیها آنها را روان کردند، ولی به قاموس و صحاح نگاه کردم «جری» با باء متعدی نشده است لذا باید گفت باء در اینجا به معنای «مع» است،
[۳۹] جوهری، ابونصر، الصحاح تاج اللغه وصحاح العربیه، ج۶، ص۲۳۰۲.
[۴۰] فیروزآبادی، مجدالدین، قاموس المحیط، ج۴، ص۳۱۲.
و فلک به معنی کشتی است و به مفرد و جمع اطلاق میشود، در اینجا جمع مقصود است زیرا فعل آن «پاورپوینت کامل جرین ۴۱ اسلاید در PowerPoint» آمده معنی آیه چنین است: «تا چون در کشتیها شدید و کشتیها با آنها به وسیله باد مطبوعی روان شدند». همچنین است باء در آیه (وَ هِیَ تَجْرِی بِهِمْ فِی مَوْجٍ کَالْجِبالِ…)
[۴۱] هود/سوره۱۱، آیه۴۲.
(و کشتى، آنها را از میان امواجى همچون کوهها حرکت مىداد…)
[۴۲] مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۲۲۶.
[۴۳] طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۰، ص۲۲۹.
[۴۴] طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۰، ص۳۴۴.
[۴۵] طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۵، ص۲۴۸.
[۴۶] طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۲، ص۶۱.
و اگر باء را تعدی بگیریم جریان کشتی از آیه باید با عنایت و ملازمه استفاده شود.
۳.۲ – جریانهای دریاها
(وَ مِنْ آیاتِهِ الْجَوارِ فِی الْبَحْرِ کَالْاَعْلامِ)
[۴۷] شوری/سوره۴۲، آیه۳۲.
(از نشانههاى او کشتىهاى کوه پیکرى است که در دریا به کمک بادها حرکت مىکنند.)
[۴۸] مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن،
- همچنین لینک دانلود به ایمیل شما ارسال خواهد شد به همین دلیل ایمیل خود را به دقت وارد نمایید.
- ممکن است ایمیل ارسالی به پوشه اسپم یا Bulk ایمیل شما ارسال شده باشد.
- در صورتی که به هر دلیلی موفق به دانلود فایل مورد نظر نشدید با ما تماس بگیرید.
مهسا فایل |
سایت دانلود فایل 