پاورپوینت کامل الرعایه لحال البدایه فی علم الدرایه ۱۸ اسلاید در PowerPoint


در حال بارگذاری
10 جولای 2025
پاورپوینت
17870
2 بازدید
۷۹,۷۰۰ تومان
خرید

توجه : این فایل به صورت فایل power point (پاور پوینت) ارائه میگردد

 پاورپوینت کامل الرعایه لحال البدایه فی علم الدرایه ۱۸ اسلاید در PowerPoint دارای ۱۸ اسلاید می باشد و دارای تنظیمات کامل در PowerPoint می باشد و آماده ارائه یا چاپ است

شما با استفاده ازاین پاورپوینت میتوانید یک ارائه بسیارعالی و با شکوهی داشته باشید و همه حاضرین با اشتیاق به مطالب شما گوش خواهند داد.

لطفا نگران مطالب داخل پاورپوینت نباشید، مطالب داخل اسلاید ها بسیار ساده و قابل درک برای شما می باشد، ما عالی بودن این فایل رو تضمین می کنیم.

توجه : در صورت  مشاهده  بهم ریختگی احتمالی در متون زیر ،دلیل ان کپی کردن این مطالب از داخل فایل می باشد و در فایل اصلی پاورپوینت کامل الرعایه لحال البدایه فی علم الدرایه ۱۸ اسلاید در PowerPoint،به هیچ وجه بهم ریختگی وجود ندارد


بخشی از متن پاورپوینت کامل الرعایه لحال البدایه فی علم الدرایه ۱۸ اسلاید در PowerPoint :

‌الرعایه لحال البدایه فی علم الدرایه، نوشته فقیه و دانشمند ممتاز شیعه، شهید ثانی (۹۱۱-۹۶۶ق)، برگردان فارسی به قلم حدیث‌شناس و رجالی معاصر، محمّدحسن ربانی بیرجندی (متولد ۱۳۴۳ش)، مجموعه‌ای کامل از دانش درایه را برای جویندگان دوره آغازین این علم ارائه می‌کند. در کتاب حاضر، متن عربی همراه با ترجمه فارسی به شکل «یک صفحه عربی – یک صفحه فارسی» عرضه شده است. این اثر و کتاب‌های دیگر نویسنده از جمله: دانش درایه الحدیث همراه با نمونه‌های حدیثی و فقهی و دانش درایه الحدیث همراه با نمونه‌های حدیثی و فقهی (با تحریری نو) و دانش‌ فقه‌ الحدیث‌ مرتبط و مکمل یکدیگرند.

هدف

مترجم، با یادآوری ارزش ویژه کتاب درایه شهید ثانی که به نام «الرعایه» معروف شده و از مصادر مهمّ دانش درایه الحدیث شمرده می‌شود، افزوده است: متن عربی را ترجمه کردم تا برای پارسی‌زبانان نیز سودمند باشد و نسخه عربی تصحیح‌شده دفتر تبلیغات اسلامی حوزه علمیه قم (که در آن، نخست متن البدایه و بعد، شرح آن، «الرعایه» آورده شده) را به‌عنوان متن اصلی قرار دادم و در موارد لازم تعلیقاتی بر آن اضافه کردم[۱]‏.

مقایسه ترجمه

‌«متن عربی»:‌ (و ضبطه) لما یرویه (بمعنى کونه حافظاً) له (متیقّظاً) غیر مُغَفَّل (إنْ حدّث من حفظه؛ ضابطاً لکتابه) حافظاً له من الغَلَط و التصحیف و التحریف (إنْ حدّث منه؛ عارفاً بما یختلُّ به المعنى، إنْ روى به)؛ أی بالمعنى، حیث نُجوّزُه و فی الحقیقه: اعتبارُ العداله یغنی عن هذا؛ لأنّ العدل لا یجازف بروایه ما لیس بمضبوطٍ على الوجه المعتبَر و تخصیصُه تأکید أو جَرْی على العاده. (و لا یشْتَرط) فی الراوی (الذکورهُ‌) لأصاله عدم اشتراطها و إطباق السلف والخلف على الروایه عن المرأه[۲]‏.
‌«برگردان فارسی»:‌ و نیز شرط است ضابط بودن راوى نسبت به آنچه که روایت مى‌کند؛ بدین معنى که حافظ حدیث باشد و نسبت به ضبط آن هشیار بوده و غافل نباشد، اگر از حفظ حدیث مى‌کند؛ نسبت به کتابت خود ضابط مى‌باشد و حافظ آن از غلط و تصحیف و تحریف باشد، اگر از کتاب حدیث مى‌کند و آشنا به آنچه که معناى حدیث اختلال پیدا مى‌کند باشد، درصورتى‌که حدیث را به معنى روایت مى‌کند؛ آنجا که آن را جایز مى‌شماریم و در حقیقت اعتبار عدالت از این قید بى‌نیاز مى‌گرداند؛ چون عدالت با روایت چیزى که مضبوط بر وجه معتبر نیست، همساز نمى‌باشد و ذکر کردن این شرط بالخصوص جهت تأکید مطلب است، یا به‌خاطر جریان بر طبق عادت است و در راوى، مذکر بودن شرط نمى‌شود؛ چون اصل، عدم اشتراط ذکوریت است و از گذشتگان و جانشینان آنان بر روایت از زن اجماع وجود دارد[۳]‏.
‌«مقایسه»:‌ به نظر می‌رسد مترجم به‌طور کلی توانسته پیام را برساند؛ البته متن عربی و ترجمه فارسی هر دو با زبان تخصصی نوشت

  راهنمای خرید:
  • همچنین لینک دانلود به ایمیل شما ارسال خواهد شد به همین دلیل ایمیل خود را به دقت وارد نمایید.
  • ممکن است ایمیل ارسالی به پوشه اسپم یا Bulk ایمیل شما ارسال شده باشد.
  • در صورتی که به هر دلیلی موفق به دانلود فایل مورد نظر نشدید با ما تماس بگیرید.