پاورپوینت کامل ترجمه های صحیفه سجادیه ۳۶ اسلاید در PowerPoint
توجه : این فایل به صورت فایل power point (پاور پوینت) ارائه میگردد
پاورپوینت کامل ترجمه های صحیفه سجادیه ۳۶ اسلاید در PowerPoint دارای ۳۶ اسلاید می باشد و دارای تنظیمات کامل در PowerPoint می باشد و آماده ارائه یا چاپ است
شما با استفاده ازاین پاورپوینت میتوانید یک ارائه بسیارعالی و با شکوهی داشته باشید و همه حاضرین با اشتیاق به مطالب شما گوش خواهند داد.
لطفا نگران مطالب داخل پاورپوینت نباشید، مطالب داخل اسلاید ها بسیار ساده و قابل درک برای شما می باشد، ما عالی بودن این فایل رو تضمین می کنیم.
توجه : در صورت مشاهده بهم ریختگی احتمالی در متون زیر ،دلیل ان کپی کردن این مطالب از داخل فایل می باشد و در فایل اصلی پاورپوینت کامل ترجمه های صحیفه سجادیه ۳۶ اسلاید در PowerPoint،به هیچ وجه بهم ریختگی وجود ندارد
بخشی از متن پاورپوینت کامل ترجمه های صحیفه سجادیه ۳۶ اسلاید در PowerPoint :
محتویات
۱ ترجمه فارسی
۲ ترجمه انگلیسی
۳ ترجمه فرانسوی
۴ ترجمه اسپانیولی
۵ ترجمه ترکی
۶ ترجمه اردو
۷ ترجمه تامیلی
۸ ترجمه بوسنیایی
۹ ترجمه بلغاری
۱۰ ترجمه روسی
۱۱ ترجمه تاجیکی
۱۲ ترجمه آلبانیایی
۱۳ ترجمه مالایو
۱۴ ترجمه پشتو
۱۵ پانویس
ترجمه فارسی
ترجمه آقاهادی مازندرانی.
طرح روی جلد ترجمه صحیفه سجادیه اثر عبدالمحمد آیتی
ترجمه محمدعلی مجاهدی که انتشارات حضور در سال ۱۳۸۳ در ۴۱۶ صفحه آن را چاپ کرده است.
ترجمه حسین انصاریان، نشر پیام آزادی، در سال ۱۳۸۰ و در ۲۴۸ صفحه به چاپ رسید.
ترجمه محمدتقی خلجی.
ترجمه جعفر حسینی چاپ دارالثقلین ۱۳۸۰ در ۳۴۴ صفحه.
ترجمه منظوم از ابراهیم ظهرابی جمکرانی، با عنوان سجاده عشق، توسط انتشارات مشهور، در سال ۱۳۸۵ و در ۱۱۰ صفحه.
ترجمه کاظم خلخالی با مقدمه سید محمد باقر صدر توسط انتشارات کاظمی در سال ۱۳۶۲ در ۶۵۸ صفحه.
ترجمه محسن محمودزاده، از نشر محمد، در سال ۱۳۸۱ و در ۲۴۴ صفحه.
ترجمه عبدالرحیم عقیقی بخشایشی نشر دفتر نشر نوید اسلام در سال ۱۳۸۱، در ۴۲۰ صفحه.
ترجمه لطیف راشدی، نشر شرکت چاپ و نشر بین الملل. همراه با رساله حقوق
ترجمه سهراب اسدی تویسرکانی، نشر ستایش حور درسال ۱۳۸۴ در ۳۵۰ صفحه.
ترجمه رسول اسماعیلزاده، نشر موسسه الهدی، در سال ۱۳۸۲ در ۴۰۸ صفحه.
ترجمه عبدالمحمد آیتی، از انتشارات صدا و سیمای جمهوری اسلامی ایران (سروش).
ترجمه محمدمهدی رضایی، از انتشارات اسوه، در سال ۱۳۸۳ در ۳۲۸ صفحه.
ترجمه محمود صلواتی، از موسسه فرهنگی انتشاراتی فرهنگ مردم در سال ۱۳۸۱ در ۳۲۰ صفحه.
ترجمه جواد فاضل لاهیجی، نشر پارسایان، در ۳۸۰ صفحه.
ترجمه مهدی الهی قمشهای، نشرموسسه انتشاراتی دانش هوشیار، درسال ۱۳۸۴، در ۳۴۴ صفحه. و نیز انتشارات وفایی، درسال ۱۳۸۴ و در ۳۵۲ صفحه.۸
ترجمه سید صدرالدین بلاغی، نشر دارالکتب الاسلامیه، در سال ۱۳۸۰.
ترجمه علی شیروانی، نشر دارالفکر، در سال ۱۳۸۰، در ۲۷۴ صفحه۸
ترجمه حیدر جوادی، از انتشارات انصاریان، در سال ۱۳۸۳، در ۶۷۲ صفحه.
ترجمه حسین استادولی، از انتشارات الهادی در ۳۲۶ صفحه.
ترجمه محمدمهدی فولادوند، با عنوان پیشوای چهره برخاک سایندگان، نشر سازمان تبلیغات اسلامی، در سال ۱۳۷۹، در ۴۱۹ صفحه.
ترجمه داریوش شاهین
طرح روی جلد ترجمه صحیفه سجادیه اثر روغنی قزوینی
ترجمه سید احمد فهری زنجانی
ترجمه ابوالحسن شعرانی
ترجمه محسن غرویان و عبدالجوادابراهیمی
ترجمه سید احمد سجادی
ترجمه سید کاظم ارفع
ترجمه غلامعلی صفایی بوشهری
ترجمه عبدالحسین موحدی
ترجمه اسدالله مبشری[۲]
ترجمه صفی قلی بن نوروز ایمور ترکمان
ترجمه محمد صالح بن محمدباقر روغنی قزوینی (م۱۱۱۶ق)
ترجمه محمد هادی بن محمدصالح مازندرانی معروف به مترجم (م۱۱۲۰ق)
ترجمه حسن بن ابیالقاسم نیشابوری.
ترجمه محمد حسین بن محمدصالح حسینی خاتون آبادی (م۱۱۵۱ق)[۳]
ترجمه انگلیسی
طرح روی جلد ترجمه انگلیسی صحیفه سجادیه اثر دکتر علی پیراوی و لیزا زینب مورگان
ترجمه انگلیسی با عنوان: The Treatise on rights ترجمه علی پیراوی و لیزا زینب مورگان که در سال ۲۰۰۲ تا ۲۰۰۶ میلادی از سوی انتشارات انصاریان چاپ شده است.
این کتاب در بردارند رساله الحقوق امام علی بن الحسین – علیهالسلام – و ترجم آن به زبان انگلیسی است. مترجمان در این اثر از ترجمه پروفسور ویلیام چیتیک برای همنوایی شکلی ترجمه نیز استفاده کردهاند و به شرح اصل رساله پرداختهاند.
ترجمه انگلیسی با عنوان: The land and the lovers ترجمه کتاب دیار عاشقان، اثر حسین انصاریان که تو سط دکتر م.فرخپی در انتشارات انصاریان چاپ و در سال ۲۰۰۵م در دو جلد عرضه شده است.
این کتاب در بردارند شرحی از زندگانی امام سجاد(ع) و سپس تفسیر ۵۴ دعای صحیفه سجادیه است.
ترجمه انگلیسی با عنوان Al-SAHIFAH AL-SAJJADIYYAH اثر دکتر ضیاء سعدی که در سال ۱۹۸۴م از سوی سازمان تبلیغات اسلامی در یک جلد به چاپ رسیده است.
این کتاب پس از ترجم مقدمه سید محمدباقر صدر، به ترجمه ۵۴ دعا از صحیفه سجادیه پرداخته شده است.
ترجمه انگلیسی با عنوان: The Psalms of Islam (زبور اسلام)اثر پروفسور ویلیام چیتیک که از سوی انتشارات انصاریان در سالهای ۲۰۰۰، ۲۰۰۳ و ۲۰۰۶م در یک جلد منتشر شده است.
مترجم ابتدا در مقدمهای سی صفحهای به حیات امام، دعا و نیایش در اسلام، اسماء الهی، توحید و مفاهیمی مانند آن میپردازد و سپس با قراردادن متن عربی و لفظ خوانی لاتین و ترجمه انگلیسی آن در مقابلش به آفرینش اثری پرداخته است که آوازهای جهان شمول به صحیف سجادیه بخشیده است.
ترجمه فرانسوی
ترجمه فرانسوی با عنوان: Les Psaumes Del Islam اثر دکتر مهدوی دامغانی که انتشارات الهدی در سال ۲۰۰۳م و انتشارات انصاریان در سال ۲۰۰۶م آن را در یک جلد چاپ کرده است.
اثر با پیشگفتاری از مترجم دربار امام سجاد(ع) و اسناد صحیفه آغاز شده و سپس به ترجم ۶۱ دعای صحیفه، ادعیه روزانه و مناجات خمسه عشر پرداخته است. از خصوصیات این ترجمه در کنار هم قرار گرفتن متن عربی، لفظ خوانی لاتین آن و ترجمه فرانسه است.
ترجمه فرانسوی اثر به کوشش فریده مهدوی دامغانی که در سال ۱۳۸۱ش انتشارات الهادی آن را چاپ کرده است. به گفته مترجم، این اولین ترجمه صحیفه سجادیه به زبان فرانسوی است.
ترجمه اسپانیولی
ترجمه اسپانیولی با عنوان: Las Invocaciones del Imam sayyad اثر دکتر محمد علی انزالدوا مورالِس که در سال ۱۹۹۷ میلادی سازمان تبلیغات اسلامی آن را در یک جلد چاپ کرده است.
این ترجمه اولین ترجمه اسپانیولی از صحیفه سجادیه است. مترجم از
- همچنین لینک دانلود به ایمیل شما ارسال خواهد شد به همین دلیل ایمیل خود را به دقت وارد نمایید.
- ممکن است ایمیل ارسالی به پوشه اسپم یا Bulk ایمیل شما ارسال شده باشد.
- در صورتی که به هر دلیلی موفق به دانلود فایل مورد نظر نشدید با ما تماس بگیرید.
مهسا فایل |
سایت دانلود فایل 