پاورپوینت کامل مشکل إعراب القرآن ۱۷ اسلاید در PowerPoint


در حال بارگذاری
10 جولای 2025
پاورپوینت
17870
3 بازدید
۷۹,۷۰۰ تومان
خرید

توجه : این فایل به صورت فایل power point (پاور پوینت) ارائه میگردد

 پاورپوینت کامل مشکل إعراب القرآن ۱۷ اسلاید در PowerPoint دارای ۱۷ اسلاید می باشد و دارای تنظیمات کامل در PowerPoint می باشد و آماده ارائه یا چاپ است

شما با استفاده ازاین پاورپوینت میتوانید یک ارائه بسیارعالی و با شکوهی داشته باشید و همه حاضرین با اشتیاق به مطالب شما گوش خواهند داد.

لطفا نگران مطالب داخل پاورپوینت نباشید، مطالب داخل اسلاید ها بسیار ساده و قابل درک برای شما می باشد، ما عالی بودن این فایل رو تضمین می کنیم.

توجه : در صورت  مشاهده  بهم ریختگی احتمالی در متون زیر ،دلیل ان کپی کردن این مطالب از داخل فایل می باشد و در فایل اصلی پاورپوینت کامل مشکل إعراب القرآن ۱۷ اسلاید در PowerPoint،به هیچ وجه بهم ریختگی وجود ندارد


بخشی از متن پاورپوینت کامل مشکل إعراب القرآن ۱۷ اسلاید در PowerPoint :

محتویات

۱ ساختار
۲ گزارش محتوا
۳ وضعیت کتاب
۴ پانویس
۵ منابع مقاله

ساختار

اثر حاضر از مقدمه مصحح و نویسنده و متن اصلى کتاب (شامل بیان و حلّ مشکلات ادبى سوره‌هاى قرآن کریم از اول تا آخر) تشکیل شده است. زبان و ادبیات مقدمه مصحح و نیز متن اصلى این اثر، عربى فصیح و به‌دور از اغلاق است. مصحح از منابع قابل توجهى (حدود صد کتاب عربى چاپ‌شده و خطى) از آثار مهمّ اندیشمندان قدیم و جدید براى تولید اثر حاضر بهره برده است. شیوه نویسنده در این اثر، آموزشى است و در آن کوشیده است اختصار را مراعات کند و از مباحث حاشیه‌اى بپرهیزد.

در این اثر در مجموع، تعداد ۲۶۲۹ نکته ادبى به زبان عربى بیان شده است.

گزارش محتوا

درباره ویژگى‌ها و محتواى این اثر چند نکته گفتنى است:

مصحح، در مقدمه‌اش که زمان و مکان نگارش آن را مشخص نکرده، ویژگى‌هاى کتاب را نوشته و مشخصات نسخه‌هاى خطى شش‌گانه مورد استفاده را بیان کرده و تأکید کرده است که کتاب حاضر، از نظر موضوع و روش، منحصربه‌فرد است؛ زیرا مشکلات اعرابى قرآن را بحث مى‌کند و با رعایت ایجاز و اختصار به تفسیر و تعلیل آن مى‌پردازد تا حفظ آن براى همگان آسان باشد. وى یادآور شده است که این کتاب به نام‌هاى متعددى در کتاب‌هاى تراجم نامیده شده است، مانند «مشکل إعراب القرآن»، «إعراب القرآن»، «تفسیر إعراب القرآن»، «إعراب مشکل القرآن» و نویسنده خودش نیز با نام‌هاى کوتاه و بلند از کتاب خود یاد کرده است: «تفسیر مشکل إعراب القرآن»، «مشکل الإعراب» و «تفسیر مشکل الإعراب». مصحح، یکى از علل انتخاب نام «مشکل إعراب القرآن» را این مطلب دانسته که در دو نسخه خطى مورد اعتماد (تیمورى و احمدى)، به همین نام آمده و نام کتاب به همین صورت مشهور است[۱]
نویسنده یادآور شده است که در آیه ۲ سوره بقره (ذلِکَ الْکِتابُ لا رَیْبَ فیهِ هُدىً لِلْمُتَّقین) کلمه «لا» براى تبرئه؛ یعنى نفى جنس است و آن کلمه با «ریب» همانند اسمى یگانه است و به همین جهت «ریب» مبنى بر فتح شده است؛ زیرا «لا» به‌همراه «ریب» مانند «خمسه عشرَ» است. «لا ریبَ» در محلّ رفع است چون خبر «ذلک» است[۲]
نویسنده گاهى نظر برخى از اندیشمندان و ادیبان را نقل و نقد کرده است: مثلاً نوشته است که در آیه ۱۱۱ سوره بقره (وَ قالُوا لَنْ یَدْخُلَ الْجَنَّه إِلاَّ مَنْ کانَ هُوداً أَوْ نَصارى تِلْکَ أَمانِیُّهُمْ قُلْ هاتُوا بُرْهانَکُمْ إِنْ کُنْتُمْ صادِقین) ، کلمه «هوداً» جمع هائد به معنى تائب است و گفته شده که «هود» واحد است و به‌خاطر لفظ «مَن» مفرد آمده است. فراء گفته است: «هود

  راهنمای خرید:
  • همچنین لینک دانلود به ایمیل شما ارسال خواهد شد به همین دلیل ایمیل خود را به دقت وارد نمایید.
  • ممکن است ایمیل ارسالی به پوشه اسپم یا Bulk ایمیل شما ارسال شده باشد.
  • در صورتی که به هر دلیلی موفق به دانلود فایل مورد نظر نشدید با ما تماس بگیرید.