پاورپوینت کامل ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن ۱۴ اسلاید در PowerPoint
توجه : این فایل به صورت فایل power point (پاور پوینت) ارائه میگردد
پاورپوینت کامل ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن ۱۴ اسلاید در PowerPoint دارای ۱۴ اسلاید می باشد و دارای تنظیمات کامل در PowerPoint می باشد و آماده ارائه یا چاپ است
شما با استفاده ازاین پاورپوینت میتوانید یک ارائه بسیارعالی و با شکوهی داشته باشید و همه حاضرین با اشتیاق به مطالب شما گوش خواهند داد.
لطفا نگران مطالب داخل پاورپوینت نباشید، مطالب داخل اسلاید ها بسیار ساده و قابل درک برای شما می باشد، ما عالی بودن این فایل رو تضمین می کنیم.
توجه : در صورت مشاهده بهم ریختگی احتمالی در متون زیر ،دلیل ان کپی کردن این مطالب از داخل فایل می باشد و در فایل اصلی پاورپوینت کامل ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن ۱۴ اسلاید در PowerPoint،به هیچ وجه بهم ریختگی وجود ندارد
بخشی از متن پاورپوینت کامل ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن ۱۴ اسلاید در PowerPoint :
ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن
پدیدآوران
راغب اصفهانی، حسین بن محمد (نویسنده)
خسروی حسینی، غلامرضا (مترجم)
عنوانهای دیگر
الـمفردات فی غریب القرآن. فارسی
ناشر
مرتضوی
مکان نشر
تهران – ایران
سال نشر
۱۳۷۴ ش
چاپ
۲
موضوع
قرآن – واژهنامهها – فارسی
زبان
فارسی
تعداد جلد
۳
کد کنگره
BP ۶۸ /ر۲ م۷۰۴۱
کتابخوان
مشاهده
ترجمه و تحقیق مفردات الفاظ قرآن با تفسیر لغوی و ادبی قرآن، اثر دکتر غلامرضا خسروى حسینى، ترجمهاى روان و گویا از کتاب «مفردات الفاظ القرآن»، راغب اصفهانى است.
کتاب، با مقدمهاى پرمحتوا و نفیس آغاز مىشود که در آن، مترجم، از تاریخ قرآن، آغاز تفسیر قرآن، معانى و تفسیر آیات قرآن در قرن اول، دوران تابعین و پایان قرن اول، قرن دوم هجرى، پایان دوره تفسیر اسرائیلیات و آغاز دوران عقلگزینى، سه نکته از استدلال توحیدى روایات از آیات قرآنى، قرن سوم و آغاز عظمت فکرى در معانى قرآن، قرآن و تأسیس علوم، علومى که در قرآن ریشه دارد، سیر تاریخى تفاسیر واژههاى قرآنى و علماى آن علم تا عصر راغب و… سخن گفته است.
دکتر خسروى حسینى، در بیان روش راغب اصفهانى، در نوشتن این اثر، اینگونه مىنویسد: روش راغب در این کتاب، بیان مدلول و معانى مفردات و الفاظ است؛ بهطورى که هر مفسرى ناگزیر از فهم آن است. راغب براى بیان معنى درست الفاظ، ابتدا، قرآن را میزان قرار مىدهد و اگر لازم باشد از اشعار شعرا و اصطلاحات و عبارات متداول زبان، یارى مىجوید. معنى ریشهاى کلمات، سرآغاز هر واژهاى است و بعد از آن، عبارات مربوط به آن معنى اصلى را، به ترتیب تحوّل تدریجى تا جایى که به معنى اوّلین آیه مورد استشهاد برسد، ذکر مىکند و گاهى بیست سطر در تغییر تدریجى واژه با ذکر اصطلاحات و تقسیمبندى معانى آنها مىنویسد تا به معناى زمان نزول وحى و آن آیه برسد، لغاتى که معنایى مختلف و متغیّر نیافتهاند، بلافاصله بعد از واژه ذکر مىشوند؛ براى مثال، در ذیل واژه «بیت» مىگوید: اصل و ریشه واژه «بیت»، به معنى پناهگاه شبانه انسان است؛ چنانکه مىگویند: «بات»؛ یعنى شب را گذارند؛ همانطور که براى روز مىگویند: «ظلّ بالنّهار»: روز را گذراند(در سایه). سپس به مسکن و جا
- همچنین لینک دانلود به ایمیل شما ارسال خواهد شد به همین دلیل ایمیل خود را به دقت وارد نمایید.
- ممکن است ایمیل ارسالی به پوشه اسپم یا Bulk ایمیل شما ارسال شده باشد.
- در صورتی که به هر دلیلی موفق به دانلود فایل مورد نظر نشدید با ما تماس بگیرید.
مهسا فایل |
سایت دانلود فایل 