پاورپوینت کامل ترجمه فرحه الغری ۲۰ اسلاید در PowerPoint
توجه : این فایل به صورت فایل power point (پاور پوینت) ارائه میگردد
پاورپوینت کامل ترجمه فرحه الغری ۲۰ اسلاید در PowerPoint دارای ۲۰ اسلاید می باشد و دارای تنظیمات کامل در PowerPoint می باشد و آماده ارائه یا چاپ است
شما با استفاده ازاین پاورپوینت میتوانید یک ارائه بسیارعالی و با شکوهی داشته باشید و همه حاضرین با اشتیاق به مطالب شما گوش خواهند داد.
لطفا نگران مطالب داخل پاورپوینت نباشید، مطالب داخل اسلاید ها بسیار ساده و قابل درک برای شما می باشد، ما عالی بودن این فایل رو تضمین می کنیم.
توجه : در صورت مشاهده بهم ریختگی احتمالی در متون زیر ،دلیل ان کپی کردن این مطالب از داخل فایل می باشد و در فایل اصلی پاورپوینت کامل ترجمه فرحه الغری ۲۰ اسلاید در PowerPoint،به هیچ وجه بهم ریختگی وجود ندارد
بخشی از متن پاورپوینت کامل ترجمه فرحه الغری ۲۰ اسلاید در PowerPoint :
ترجمه فرحه الغری
پدیدآوران
ابن طاووس، عبدالکریم بن احمد (نویسنده)
مجلسی، محمدباقر بن محمدتقی (مترجم)
جهانبخش، جویا (مصحح)
عنوانهای دیگر
فرحه الغری فی تعیین قبر امیرالمؤمنین علی علیهالسلام. فارسی
ناشر
مرکز پژوهشی میراث مکتوب
مکان نشر
تهران – ایران
سال نشر
۱۳۷۹ ش
چاپ
۱
شابک
۹۶۴-۶۷۸۱-۵۲-۷
موضوع
احادیث شیعه – قرن ۷ق.
علی بن ابیطالب(ع)، امام اول، ۲۳ قبل از هجرت – ۴۰ق. – آرامگاه – احادیث
زبان
فارسی
تعداد جلد
۱
کد کنگره
BP ۳۷/۳۶ /الف۲ ف۴۰۴۱
کتابخوان
مشاهده
فرحه الغرى اثر سیّد عبدالکریم بن طاوس که اثر او مورد اقبال و عنایت عالمان و دانشوران شیعه قرار گرفته و علّامه محمّدباقر مجلسى آن را با قدرى تلخیص به فارسى ترجمه نموده است.
فرحه الغرى بصرحه الغرى کتابى است کم حجم و بسیار سود درباره جایگاه تربت مقدّس امیرمؤمنان، امام علىّ بن أبى طالب- علیهما الصّلاه و السّلام-، و آثار و اخبار دلالتگر بر آن، که سیّد عبدالکریم بن طاوس تألیف کرده و شامل خطبه و دو مقدّمه و پانزده باب است. این اثر مشهورترین و معتبرترین فرد نوع خود به شمار مىرود و در زمان خود براى پاسخگویى به تردیدها و شبهههائى که ممکن بوده، در این باب به اذهان خطور کند، به قلم آمده تا فصل الخطابى باشد بر هر بحث و اختلاف نظر.
گفتهاند که دوران ملّا محمّدتقى مجلسى(ره)، زمانى بود که مردم آشنائى بسیار کمى با اخبار و احادیث اهلبیت عصمت و طهارت- علیهم السّلام- داشتند؛ از این رو، او به ترویج و ترجمه و شرح احادیث همّت گماشت و شاگردان زیادى در این زمینه تربیت کرد؛ فرزندش، محمّدباقر نیز راه پدر را با جدّیّت و تلاش پى گرفت.
اگر چه فارسىنویسى و فارسىگوئى در جامعه علمى شیعه پیشینهاى دراز دارد و نگارشهائى نغز چون تفسیر روضالجنان شیخ ابوالفتوح و ترجمه النّهایه شیخ طوسى و النّقض عبدالجلیل قزوینى گواه صادق این مدّعایند، مجموعه همآهنگ و فراخ دامنه، نگارشهاى فارسى علّامه محمّدباقر مجلسى را باید- در گونه خود- یک ابتکار عظیم براى دسترسى فارسىگویان به نگارشهاى شیعى مبتنى بر آثار و اخبار اهلبیت عصمت و طهارت به شمار آورد و على الخصوص تلاش کامیاب مجلسى را در مخاطبت با عامّه مردم فرا یاد داشت.
از مقدّمههائى که در کتابهاى فارسى مرحوم مجلسى(ره) دیده مىشود، پیداست که بر نگارش فارسى ادیبانه عصر صفوى، با آرایههاى مرسوم و صنایع لفظى و معنوى آن، توانا بوده؛ ولى چون هدفش ترویج معارف دینى در میان عموم مردم بوده، بتعمّد متن کتابها را ساده نوشته و- به تعبیر خود- «مقیّد به حسن عبارات و تنوّع استعارات» نشده و تجمّلات ادیبانه را آن هم باز در حدّ اعتدال به خطبه و مقدّمه اثر وانهاده است. از این رو، نثر مجلسى در مقایسه با نوشتههاى اثر عموم عالمان عصر صفوى، سادهتر و به فهم نزدیک تر است.
مجلسى در کار فارسىنگارى، معمولا، «مخاطبان خود را… مردم شیعه نا آشنا یا کم اطّلاع از مطالب دینى مىداند و به هیچ روى با عالمان دین سخن
- همچنین لینک دانلود به ایمیل شما ارسال خواهد شد به همین دلیل ایمیل خود را به دقت وارد نمایید.
- ممکن است ایمیل ارسالی به پوشه اسپم یا Bulk ایمیل شما ارسال شده باشد.
- در صورتی که به هر دلیلی موفق به دانلود فایل مورد نظر نشدید با ما تماس بگیرید.
مهسا فایل |
سایت دانلود فایل 