پاورپوینت کامل ترجمه سنن النبی صلیاللهعلیهوآله ۱۳ اسلاید در PowerPoint
توجه : این فایل به صورت فایل power point (پاور پوینت) ارائه میگردد
پاورپوینت کامل ترجمه سنن النبی صلیاللهعلیهوآله ۱۳ اسلاید در PowerPoint دارای ۱۳ اسلاید می باشد و دارای تنظیمات کامل در PowerPoint می باشد و آماده ارائه یا چاپ است
شما با استفاده ازاین پاورپوینت میتوانید یک ارائه بسیارعالی و با شکوهی داشته باشید و همه حاضرین با اشتیاق به مطالب شما گوش خواهند داد.
لطفا نگران مطالب داخل پاورپوینت نباشید، مطالب داخل اسلاید ها بسیار ساده و قابل درک برای شما می باشد، ما عالی بودن این فایل رو تضمین می کنیم.
توجه : در صورت مشاهده بهم ریختگی احتمالی در متون زیر ،دلیل ان کپی کردن این مطالب از داخل فایل می باشد و در فایل اصلی پاورپوینت کامل ترجمه سنن النبی صلیاللهعلیهوآله ۱۳ اسلاید در PowerPoint،به هیچ وجه بهم ریختگی وجود ندارد
بخشی از متن پاورپوینت کامل ترجمه سنن النبی صلیاللهعلیهوآله ۱۳ اسلاید در PowerPoint :
ترجمه سنن النبی صلی الله علیه و اله
پدیدآوران
حسینی، علی (مترجم)
طباطبایی، سید محمدحسین (نویسنده)
ناشر
دار الفکر
مکان نشر
قم – ایران
سال نشر
۱۳۹۰ ش
چاپ
۱
شابک
۹۷۸-۹۶۴-۲۶۱۱-۳۰-۰
موضوع
احادیث
اخلاق
سنت نبوی
زبان
عربی
تعداد جلد
۱
کد کنگره
BP ۲۴/۴۶ /ط۲ س۹۰۴۱ ۱۳۹۰*
کتابخوان
مشاهده
ترجمه سنن النبی صلیاللهعلیهوآله، ترجمه فارسى کتاب عربى «سنن النبی(ص)» نوشته علامه سید محمدحسین طباطبایى است که به اهتمام جناب آقاى سید على حسینى به انجام رسیده است.
درباره این ترجمه چند نکته گفتنى است:
مترجم در مقدمهاش که آن را در تاریخ بهار ۱۳۸۹ش، در قم نوشته، تأکید کرده است: «… کتابى که هماینک مورد مطالعه شما عزیزان قرار مىگیرد، ترجمه کتاب «سنن النبی(ص)» است که متن کتاب از آثار گرانسنگ مرحوم علامه طباطبایى مىباشد که بنا به درخواست مدیر محترم انتشارات دارالفکر و با اجازه کتبى فرزند برومند علامه طباطبایى جناب آقاى مهندس حاج سید عبدالباقى طباطبایى، توفیق ترجمه این اثر ارزشمند به اینجانب واگذار شده است.[۱]
مترجم محترم، توضیحاتى را در مورد کاربرد سنت در لغت و اصطلاح و حجیت سنت پیامبر(ص) نوشته و بعد به اخلاق و سیره پیامبر(ص) نگاهى گذرا افکنده و چند موضوع مانند دعوت به نیکى و احسان، برقرار ساختن صلح و دوستى در بین مردم و… را توضیح داده و آنگاه درباره زندگى، استادان و آثار علامه طباطبایى توضیحات مفیدى را آورده است.[۲]
مترجم محترم، ترجمه حاضر را در تاریخ زمستان ۱۳۸۹ش، در قم به پایان رسانده است.[۳]
در کتاب حاضر، متن عربى و ترجمه فارسى در کنار هم آمده؛ به این ترتیب که نخست قطعهاى از متن عربى و بعد ترجمه فارسى همان مطلب ذکر شده و به همین شیوه تا پایان کتاب ادامه یافته است.
متأسفانه مترجم محترم هیچگونه توضیحى درباره روش ترجمه حاضر بیان نکرده و به این ترتیب بسیارى از پرسشها در مورد اهداف، چگونگىها، مش
- همچنین لینک دانلود به ایمیل شما ارسال خواهد شد به همین دلیل ایمیل خود را به دقت وارد نمایید.
- ممکن است ایمیل ارسالی به پوشه اسپم یا Bulk ایمیل شما ارسال شده باشد.
- در صورتی که به هر دلیلی موفق به دانلود فایل مورد نظر نشدید با ما تماس بگیرید.
مهسا فایل |
سایت دانلود فایل 