پاورپوینت کامل تحفه الأولیاء (ترجمه اصول کافی) ۲۳ اسلاید در PowerPoint
توجه : این فایل به صورت فایل power point (پاور پوینت) ارائه میگردد
پاورپوینت کامل تحفه الأولیاء (ترجمه اصول کافی) ۲۳ اسلاید در PowerPoint دارای ۲۳ اسلاید می باشد و دارای تنظیمات کامل در PowerPoint می باشد و آماده ارائه یا چاپ است
شما با استفاده ازاین پاورپوینت میتوانید یک ارائه بسیارعالی و با شکوهی داشته باشید و همه حاضرین با اشتیاق به مطالب شما گوش خواهند داد.
لطفا نگران مطالب داخل پاورپوینت نباشید، مطالب داخل اسلاید ها بسیار ساده و قابل درک برای شما می باشد، ما عالی بودن این فایل رو تضمین می کنیم.
توجه : در صورت مشاهده بهم ریختگی احتمالی در متون زیر ،دلیل ان کپی کردن این مطالب از داخل فایل می باشد و در فایل اصلی پاورپوینت کامل تحفه الأولیاء (ترجمه اصول کافی) ۲۳ اسلاید در PowerPoint،به هیچ وجه بهم ریختگی وجود ندارد
بخشی از متن پاورپوینت کامل تحفه الأولیاء (ترجمه اصول کافی) ۲۳ اسلاید در PowerPoint :
تحفه الأولیاء (ترجمه اصول کافی)
پدیدآوران
مرادی، محمد (محقق)
کلینی، محمد بن یعقوب (نویسنده)
اردکانی، محمد علی (مترجم)
مسعودی، عبدالهادی (محقق)
عنوانهای دیگر
الکافی. اصول. فارسی – عربی
ناشر
مؤسسه علمی فرهنگی دار الحدیث، سازمان چاپ و نشر
مکان نشر
قم – ایران
سال نشر
۱۳۸۸ ش
چاپ
۱
شابک
۹۷۸-۹۶۴-۴۹۳-۳۹۵-۰
موضوع
احادیث شیعه – قرن ۴ق.
کلینی، محمد بن یعقوب، – ۳۲۹ق. الکافی. اصول – نقد و تفسیر
زبان
عربی
تعداد جلد
۴
کد کنگره
BP ۱۲۹ /ک۸ ک۲۲۰۴۲۳
نورلایب
مشاهده
تحفه الأولیاء اثر میرزا محمّد على بن محمّد حسن نحوى اردکانى یزدى از علماى قرن سیزدهم هجرى از ترجمه نسبتاً کهن اصول کافى در چهار جلد است.[۱] وى عالمى ادیب و لغت شناس بوده و از همین جهت است که به «فاضل نحوى» لقب یافته است.
اطلاعات جانبى فراوانى در زمینه تفسیر، حدیث، عقائد، فلسفه، تاریخ و لغت در آن ارائه شده و به مثابه سرمایهاى است ارزشمند که نباید در عرصه پژوهش حدیثى و ترجمه متون دینى نادیده گرفته شود.
تحفه الأولیاء به دلیل قدمتى نزدیک به دویست سال، از مواریث فرهنگى و دینى کشور است. از این رو، هم مىتواند بازگوکننده فعالیت عالمان دینى در گستره نشر باورها و آموزه دینى و توسعه فرهنگ و تعالیم اهلبیت علیهمالسلام باشد، و به لحاظ علمى تجربهاى سودمند براى کسانى است که به ترجمه علاقه مند هستند، و مىتواند زمینه ساز گسترش فعالیت ترجمه متون دینى به شمار آید.
ساختار و محتواى کتاب
کتاب با آغازى از محقق آن[۲] و پیشگفتارى از آقاى محمد مرادى درباره مؤلف و انگیزهى وى از تألیف،[۳] همچنین ترجمههایى که بر کتاب کافى انجام گشته است[۴] آغاز میگردد، سپس مقدمهاى از مترجم[۵] و در ادامه ترجمهى خطبهى کافى آورده شده است.[۶]
اردکانى در این ترجمه، سعى کرده به قلمى روان، اصول کافى را به گونهاى ترجمه کند که براى همگان، خواندن و فهم آن آسان شود و مشکلات پارهاى از اصطلاحات را که فهم آنها براى خوانندگان مشکل است، حل نماید، بدین جهت مجبور به شرحِ متن نیز شده و این امر، جذابیت ترجمه را دو چندان ساخته است.
وى که کتاب را بنا به دستور شاهزاده محمد ولى میرزا، والى وقت یزد، نگاشته در آغاز، صفحاتى را به توضیح پارهاى از اصطلاحات حدیثى و رجالى اختصاص داده و در سه فایده سخن گفته است: «فایده نخست، در انواع حدیث و اصطلاحات مربوط به آن. فایده دوم، در توضیح اصطلاحات موجود در کتاب الکافى در نقل خبر با اسناد خاص، مانند روى اصحابنا. فایده سوم در توضیح برخى اصطلاحات مؤلف را در سند و گویندگان مانند العالم، ابوالحسن و….»
شیوه و نکات این ترجمه
ساختار زبانى کتاب، و عدم امکان نگارش ساده و کوتاه همه مطالبى که در متن آمده، مترجم را وادار کرده که در موارد فراوان، به شرح متن اقدام کند. بنا بر این، تحفه الاولیاء را مىتوان ترجمهاى شرح گونه به شمار آورد.[۷]
ترجمه گرچه شرح گونه است و بنا براین باید فراتر از ترجمه تحت اللفظى باشد، اما او چنان پابند کلمات بوده که کتاب را به روش لفظى و کلمه به کلمه ترجمه کرده و حتى همه واوها، فاها، ثمّها و امثال اینها را به فارسی برگردانده است. در عین صفت یاد شده، گاه هم ترجمه آزاد است و از لفظى بودن فاصله گرفته و حاصل معنا بیان میشود.[۸]
بیشتر احادیث مشکل و پیچیده را شرح و تفسیر مى نماید. گاه با ترجمه آمیخته شده و یک ن
- همچنین لینک دانلود به ایمیل شما ارسال خواهد شد به همین دلیل ایمیل خود را به دقت وارد نمایید.
- ممکن است ایمیل ارسالی به پوشه اسپم یا Bulk ایمیل شما ارسال شده باشد.
- در صورتی که به هر دلیلی موفق به دانلود فایل مورد نظر نشدید با ما تماس بگیرید.
مهسا فایل |
سایت دانلود فایل 