پاورپوینت کامل دفع المضار الکلیه عن الأبدان الإنسانیه ۱۶ اسلاید در PowerPoint
توجه : این فایل به صورت فایل power point (پاور پوینت) ارائه میگردد
پاورپوینت کامل دفع المضار الکلیه عن الأبدان الإنسانیه ۱۶ اسلاید در PowerPoint دارای ۱۶ اسلاید می باشد و دارای تنظیمات کامل در PowerPoint می باشد و آماده ارائه یا چاپ است
شما با استفاده ازاین پاورپوینت میتوانید یک ارائه بسیارعالی و با شکوهی داشته باشید و همه حاضرین با اشتیاق به مطالب شما گوش خواهند داد.
لطفا نگران مطالب داخل پاورپوینت نباشید، مطالب داخل اسلاید ها بسیار ساده و قابل درک برای شما می باشد، ما عالی بودن این فایل رو تضمین می کنیم.
توجه : در صورت مشاهده بهم ریختگی احتمالی در متون زیر ،دلیل ان کپی کردن این مطالب از داخل فایل می باشد و در فایل اصلی پاورپوینت کامل دفع المضار الکلیه عن الأبدان الإنسانیه ۱۶ اسلاید در PowerPoint،به هیچ وجه بهم ریختگی وجود ندارد
بخشی از متن پاورپوینت کامل دفع المضار الکلیه عن الأبدان الإنسانیه ۱۶ اسلاید در PowerPoint :
دفع المضار الکلیه عن الأبدان الإنسانیه
پدیدآوران
ابنسینا، حسین بن عبدالله (نویسنده)
اصفهانی، محمدمهدی (مقدمهنویس)
انوشیروانی، مجید (ویراستار)
عباسیان، علیرضا (محقق)
عنوانهای دیگر
دور ساختن هر گونه زیان از تن آدمیان
ناشر
المعی
مکان نشر
تهران – ایران
سال نشر
۱۳۸۸ ش
چاپ
۲
شابک
۹۷۸-۹۶۴-۷۵۵۳-۳۴-۶
موضوع
پزشکی – متون قدیمی تا قرن ۱۴
پزشکی سنتی
گیاهان دارویی – متون قدیمی تا قرن ۱۴
زبان
فارسی
تعداد جلد
۱
کد کنگره
R ۱۲۸/۳ /الف۲د۷ ۱۳۸۸
نورلایب
مشاهده
کتابخوان
مشاهده
دفع المضارّ الکلیه عن الأبدان الإنسانیه یا «دور ساختن هرگونه زیان از تن آدمیان»، اثر شیخالرئیس ابوعلى سینا در باب شیوه حفظ صحت بدن و دفع ضررها و زیانهاى از آن، به زبان عربى نوشته شده و توسط مترجمى ناشناخته به فارسى ترجمه گردیده است. این کتاب را علىرضا عباسیان بازنویسى و تحقیق نموده و محمدمهدى اصفهانى بر کتاب مقدمه نوشته است.
از آنجا که کتابشناسى این اثر در برنامه موجود است، در این نوشتار به نکاتى درباره ترجمه پرداخته شده است:
در بررسى کتاب، مشخص شد که آن را یک طبیب ترجمه کرده و این ترجمه براى سلطان وقت بوده است.[۱]
محقق کتاب درباره انتخاب این ترجمه مىنویسد: «از دو ترجمه موجود، نسخه حسین ترخان را انتخاب کردم؛ چراکه بسیار خوشخط بود و از طرفى توسط یک طبیب ترجمه شده و البته در دسترس من بود»[۲]
نسخه مورد استفاده دکتر علىرضا عباسیان در حقیقت یک ترجمه سطر به سطر کتاب نیست، بلکه همان گونه که مترجم کتاب در آغاز سخن آورده، نوعى ترجمه آزاد و همراه با توضیحات و مطالبى است که دانستن آنها را لازم دانسته است. به این لحاظ اگر این کتاب را در حد خود تألیفى از نو بدانیم، گزافهگویى نکردهایم[۳]
مترجم بنا بر ذوق خویش، تغییراتى در هنگام ترجمه دادهاند که در مقایسه با نسخه عربى چاپ دارالکتب العلمیه لبنان بارز به نظر مىرسد؛ از آن جمله که کتاب مقدمهاى دارد که بیشتر نوشته مترجم است و با بخش اول کتاب شیخالرئیس متفاوت است و اینکه شیخ مضرت چند چیز را پشت سر هم بیان کردهاند و آنگاه به ذکر شیوه تدارکو دفع مضرت آنها پرداخته، ولیکن مترجم پس از ترجمه هر مضرت، شیوه دفع آن مضرت را به دنبال آن آورده است. در موارد خاصى که مطلبى، سؤالبرانگیز بوده و در متن عربى به سؤال خواننده پاسخ داده نشده است، مترجم زیرک که خود طبیبى برگزیده
- همچنین لینک دانلود به ایمیل شما ارسال خواهد شد به همین دلیل ایمیل خود را به دقت وارد نمایید.
- ممکن است ایمیل ارسالی به پوشه اسپم یا Bulk ایمیل شما ارسال شده باشد.
- در صورتی که به هر دلیلی موفق به دانلود فایل مورد نظر نشدید با ما تماس بگیرید.
مهسا فایل |
سایت دانلود فایل 