پاورپوینت کامل رحله سبستیانی ۱۶ اسلاید در PowerPoint
توجه : این فایل به صورت فایل power point (پاور پوینت) ارائه میگردد
پاورپوینت کامل رحله سبستیانی ۱۶ اسلاید در PowerPoint دارای ۱۶ اسلاید می باشد و دارای تنظیمات کامل در PowerPoint می باشد و آماده ارائه یا چاپ است
شما با استفاده ازاین پاورپوینت میتوانید یک ارائه بسیارعالی و با شکوهی داشته باشید و همه حاضرین با اشتیاق به مطالب شما گوش خواهند داد.
لطفا نگران مطالب داخل پاورپوینت نباشید، مطالب داخل اسلاید ها بسیار ساده و قابل درک برای شما می باشد، ما عالی بودن این فایل رو تضمین می کنیم.
توجه : در صورت مشاهده بهم ریختگی احتمالی در متون زیر ،دلیل ان کپی کردن این مطالب از داخل فایل می باشد و در فایل اصلی پاورپوینت کامل رحله سبستیانی ۱۶ اسلاید در PowerPoint،به هیچ وجه بهم ریختگی وجود ندارد
بخشی از متن پاورپوینت کامل رحله سبستیانی ۱۶ اسلاید در PowerPoint :
رحله سبستیانی
پدیدآوران
حداد، بطرس (تعریب)
سباستینی، جوزپه (نویسنده)
ناشر
الدار العربیه للموسوعات
مکان نشر
لبنان – بیروت
سال نشر
۲۰۰۶م , ۱۴۲۶ق
موضوع
۱.عراق – سفر نامهها
۲.سیر و سیاحت
زبان
عربی
کد کنگره
DS ۷۰/۶ /س۲ر۳
نورلایب
مشاهده
کتابخوان
مشاهده
رحله سبستیانى ترجمهاى است، از کتاب (Monsignor SEBASTIANI Speditioni All Indie di) اثر «هیرونیموس سبستیانى» معروف به «اب جوزیبه دى سانتاماریا» که به اهتمام آقاى اب د بطرس حداد از ایتالیایى به عربى صورت گرفته است.
مؤلف از آنجا که در سلک کشیشان مسیحى بوده است، لذا از طرف رؤساى کلیسا رم در سال ۱۶۵۶ و ۱۶۶۰ میلادى دوبار مأمور مىشود تا براى بررسى احوال مسیحىیان هند به آن جا رفته و گزارش تهیّه نماید. وى براى رسیدن به هند از مسیر عراق باید گذر مىکرده است، براى همین در رفت و برگشت(۴ یار) مجبور به گذر بعضى از شهرهاى این دیار و اسکان در آنها بوده است. این اثر از آنجا که شرح دو سفر او از ایتالیا به هند است، مترجم فقط آن قسمت از اثر که مربوط به عراق است، را آورده است. این اثر با آن که حاوى نکات دقیق تاریخى و جغرافیایى است و اطلاعات نسبتا خوبى از نام مناطق قدیمى عراق که امروز تغییر یافته است، به خواننده مىدهد؛ امّا نگرش تعصب امیز مذهبى بر نوشتههاى او حاکم است.
ساختار
اثر از سخن مترجم، شرح حال و آثار مؤلف، معرّفى سفرنامه و گزارش اوّل و دوّم تشکیل یافته است.
گزارش محتوا
مترجم ابتدا از فواید سفرنامه که دربردارنده وقایع مهم تارخى، اجتماعى و اطلاعات در دیگر زمینهها و مسائل مختلف است، صحبت مىکند و سپس از مشکلاتى که در راه ترجمه این سفرنامه داشته است، مخصوصاً نسبت به اسماء اعلام و قریهها که آنها را به طور صحیح ضبط ننموده و دلیل آن، عدم آشنایى مؤلف به زبانهاى شرقى بوده است و دیگر آنکه مؤلف براى گزارشهاى سفر خود، شرح و تعلیقى قرار نداده است و اگر جایى هم شرح داده، آن بسیار کوتاه و آن را هم در داخل متن قرار داده است و پس از روش ترجمه خود و در آن از سفرنامههایى که در مورد عراق تدوین یافته، به طور خلاصه گزارشى ارائه مىدهد.
مؤلف در سال ۱۶۲۳ میلادى در شهر کابرارولا ایتالیا متولد و در ۱۶۸۹ میلادى در سن ۶۶ سالگى فوت مىنمایند و مترجم در دو صفحه به طور مختصر به شرح حال و مؤلفات او مىپردازد.
مترجم در قسمت معرّفى سفرنامه، از این سفرنامه که در دو مجلد بوده و جلد اوّل در سال ۱۶۶۶ میلا
- همچنین لینک دانلود به ایمیل شما ارسال خواهد شد به همین دلیل ایمیل خود را به دقت وارد نمایید.
- ممکن است ایمیل ارسالی به پوشه اسپم یا Bulk ایمیل شما ارسال شده باشد.
- در صورتی که به هر دلیلی موفق به دانلود فایل مورد نظر نشدید با ما تماس بگیرید.
مهسا فایل |
سایت دانلود فایل 