پاورپوینت کامل آیه ۱ نوح ۴۷ اسلاید در PowerPoint
توجه : این فایل به صورت فایل power point (پاور پوینت) ارائه میگردد
پاورپوینت کامل آیه ۱ نوح ۴۷ اسلاید در PowerPoint دارای ۴۷ اسلاید می باشد و دارای تنظیمات کامل در PowerPoint می باشد و آماده ارائه یا چاپ است
شما با استفاده ازاین پاورپوینت میتوانید یک ارائه بسیارعالی و با شکوهی داشته باشید و همه حاضرین با اشتیاق به مطالب شما گوش خواهند داد.
لطفا نگران مطالب داخل پاورپوینت نباشید، مطالب داخل اسلاید ها بسیار ساده و قابل درک برای شما می باشد، ما عالی بودن این فایل رو تضمین می کنیم.
توجه : در صورت مشاهده بهم ریختگی احتمالی در متون زیر ،دلیل ان کپی کردن این مطالب از داخل فایل می باشد و در فایل اصلی پاورپوینت کامل آیه ۱ نوح ۴۷ اسلاید در PowerPoint،به هیچ وجه بهم ریختگی وجود ندارد
بخشی از متن پاورپوینت کامل آیه ۱ نوح ۴۷ اسلاید در PowerPoint :
محتویات
۱ ترجمه های فارسی
۲ ترجمه های انگلیسی(English translations)
۳ معانی کلمات آیه
۴ تفسیر آیه
۵ پانویس
۶ منابع
ترجمه های فارسی
ما نوح را به سوی قومش (به رسالت) فرستادیم که قوم خود را (از قهر خدا) به اندرز و پند بترسان از آنکه بر آنان عذاب دردناک فرا رسد.
ما نوح را به سوی قومش فرستادیم که قوم خود را پیش از آنکه عذابی دردناکبه آنان رسد، بیم ده.
ما نوح را به سوى قومش فرستادیم که: «قومت را، پیش از آنکه عذابى دردناک به آنان رسد، هشدار ده.»
ما نوح را به سوى قومش فرستادیم که: قوم خود را پیش از آنکه عذابى دردآور بر سرشان فرودآید، بیم ده.
ما نوح را به سوی قومش فرستادیم و گفتیم: «قوم خود را انذار کن پیش از آنکه عذاب دردناک به سراغشان آید!»
ترجمه های انگلیسی(English translations)
Indeed We sent Noah to his people, [saying,] ‘Warn your people before a painful punishment overtakes them.’
Surely We sent Nuh to his people, saying: Warn your people before there come upon them a painful chastisement.
Lo! We sent Noah unto his people (saying): Warn thy people ere the painful doom come unto them.
We sent Noah to his People (with the Command): “Do thou warn thy People before there comes to them a grievous Penalty.”
معانی کلمات آیه
«عَذَابٌ أَلِیمٌ»: این عذاب دردناک ممکن است عذاب دنیا باشد یا عذاب آخرت، یا هر دو.
تفسیر آیه
تفسیر نور (محسن قرائتی)
سوره نوح
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ
به نام خداوند بخشنده مهربان
إِنَّا أَرْسَلْنا نُوحاً إِلى قَوْمِهِ أَنْ أَنْذِرْ قَوْمَکَ مِنْ قَبْلِ أَنْ یَأْتِیَهُمْ عَذابٌ أَلِیمٌ «۱» قالَ یا قَوْمِ إِنِّی لَکُمْ نَذِیرٌ مُبِینٌ «۲» أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَ اتَّقُوهُ وَ أَطِیعُونِ «۳»
همانا ما نوح را به سوى قومش فرستادیم که قوم خود را قبل از آنکه عذابى دردآور به سراغشان بیاید هشدار بده. (نوح) گفت: اى قوم من! همانا من براى شما هشدار دهندهاى آشکارم. خدا را بپرستید و از او پروا داشته باشید و مرا اطاعت کنید.
نکته ها
داستان حضرت نوح به طور تفصیل در سورههاى اعراف، هود، مؤمنون، شعراء، قمر و نوح آمده و مفصلترین آن در سوره هود از آیه ۲۵ تا ۴۹ است.
قوم نوح، نسبت گمراهى به آن حضرت دادند. «إِنَّا لَنَراکَ فِی ضَلالٍ مُبِینٍ» «۱» دائماً او را مسخره مىکردند. «کُلَّما مَرَّ عَلَیْهِ مَلَأٌ مِنْ قَوْمِهِ سَخِرُوا» «۲» سبک مغز و دیوانهاش خواندند. «مَجْنُونٌ وَ ازْدُجِرَ» «۳» امّا آن حضرت باز هم آنان را هدایت مىکرد.
بالاترین رسالت انبیا، دعوت به توحید «أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ» اطاعت از رهبر آسمانى، «وَ أَطِیعُونِ» و رعایت تقواست. «و اتقوا»
«۱». اعراف، ۶۰.
«۲». انبیاء، ۳۶.
«۳». قمر، ۹.
جلد ۱۰ – صفحه ۲۲۹
تبلیغ باید گام به گام باشد. حضرت نوح ابتدا به قوم خود هشدار داد «إِلى قَوْمِهِ» ولى کمکم رسالت خود را به تمام مردم ابلاغ کرد و بعد از سرسختى به آنان نفرین کرد. «لا تَذَرْ عَلَى الْأَرْضِ مِنَ الْکافِرِینَ دَیَّاراً» «۱»
ویژگىهاى حضرت نوح علیه السلام در قرآن
– سلام مخصوص خداوند به او: «سَلامٌ عَلى نُوحٍ فِی الْعالَمِینَ» «۲» خداوند به ابراهیم و موسى و هارون و الیاس و بندگان صالحش سلام کرده، ولى در هیچ یک از این سلامها کلمه «فِی الْعالَمِینَ» نیامده است.
– تنها پیامبرى است که مدت نبوّت او در قرآن ذکر شده است. (۹۵۰ سال)
– تنها پیامبرى است که همسر و فرزند و قومش با او مخالفت کردند.
– تنها پیامبرى که بیشترین عمر را کرد، به امر خدا کشتى ساخت، بقاى حیوانات به وسیله کشتى او بود و وسیله نجات نسل بشر شد و به نام ابوالبشر ثانى ملقب شد.
– اولین پیامبرىکه داراى کتاب و شریعت جهانى شد. «۳»
– پیامبرى که خداوند با نفرین او زمین را در آب غرق کرد.
– پیامبرى که بعد از ۹۵۰ سال، یاران او به ده نفر هم نرسید.
پیام ها
۱- در نقل تاریخ گذشتگان، باید به قسمتهاى سازنده اکتفا کرد و نقل جزئیات مکانى و زمانى، در تربیت نقشى ندارد. «أَرْسَلْنا نُوحاً»
۲- براى افراد غافل، هشدار لازم است نه بشارت. «أَنْ أَنْذِرْ قَوْمَکَ»
۳- عقاب قبل از بیان، جایز نیست. «أَنْذِرْ قَوْمَکَ مِنْ قَبْلِ أَنْ یَأْتِیَهُمْ عَذابٌ أَلِیمٌ»
۴- هشدارهاى دینى، باید شفاف و دلسوزانه باشد. «إِنِّی لَکُمْ نَذِیرٌ مُبِینٌ»
۵- پیروى از انبیا، نتیجه و ثمره ایمان به خدا و معاد است. اول توحید و تقوا، سپس اطاعت از پیامبر. «أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَ اتَّقُوهُ وَ أَطِیعُونِ»
«۱». نوح، ۲۶.
«۲». صافات، ۷۹.
«۳». کنز العمال، حدیث ۳۲۳۹۱.
تفسیر نور(۱۰جلدى)، ج۱۰، ص: ۲۳۰
تفسیر اثنی عشری (حسینی شاه عبدالعظیمی)
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ
إِنَّا أَرْسَلْنا نُوحاً إِلى قَوْمِهِ أَنْ أَنْذِرْ قَوْمَکَ مِنْ قَبْلِ أَنْ یَأْتِیَهُمْ عَذابٌ أَلِیمٌ «۱»
«۱»- به نقل از نور الثقلین، جلد ۵، صفحه ۴۲۰.
جلد ۱۳ – صفحه ۳۲۴
إِنَّا أَرْسَلْنا: بدرستى که ما فرستادیم، نُوحاً إِلى قَوْمِهِ: حضرت نوح علیه السّلام را به سوى قوم او که آل قابیل بودند، أَنْ أَنْذِرْ قَوْمَکَ: و گفتیم که بترسان قوم خود را، مِنْ قَبْلِ أَنْ یَأْتِیَهُمْ: پیش از آنکه بیاید ایشان را، عَذابٌ أَلِیمٌ: عذابى دردناک که طوفان است یا عذاب آخرت.
تفسیر روان جاوید (ثقفى تهرانى)
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ
إِنَّا أَرْسَلْنا نُوحاً إِلى قَوْمِهِ أَنْ أَنْذِرْ قَوْمَکَ مِنْ قَبْلِ أَنْ یَأْتِیَهُمْ عَذابٌ أَلِیمٌ «۱» قالَ یا قَوْمِ إِنِّی لَکُمْ نَذِیرٌ مُبِینٌ «۲» أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَ اتَّقُوهُ وَ أَطِیعُونِ «۳» یَغْفِرْ لَکُمْ مِنْ ذُنُوبِکُمْ وَ یُؤَخِّرْکُمْ إِلى أَجَلٍ مُسَمًّى إِنَّ أَجَلَ اللَّهِ إِذا جاءَ لا یُؤَخَّرُ لَوْ کُنْتُمْ تَعْلَمُونَ «۴»
قالَ رَبِّ إِنِّی دَعَوْتُ قَوْمِی لَیْلاً وَ نَهاراً «۵» فَلَمْ یَزِدْهُمْ دُعائِی إِلاَّ فِراراً «۶» وَ إِنِّی کُلَّما دَعَوْتُهُمْ لِتَغْفِرَ لَهُمْ جَعَلُوا أَصابِعَهُمْ فِی آذانِهِمْ وَ اسْتَغْشَوْا ثِیابَهُمْ وَ أَصَرُّوا وَ اسْتَکْبَرُوا اسْتِکْباراً «۷» ثُمَّ إِنِّی دَعَوْتُهُمْ جِهاراً «۸» ثُمَّ إِنِّی أَعْلَنْتُ لَهُمْ وَ أَسْرَرْتُ لَهُمْ إِسْراراً «۹»
فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوا رَبَّکُمْ إِنَّهُ کانَ غَفَّاراً «۱۰» یُرْسِلِ السَّماءَ عَلَیْکُمْ مِدْراراً «۱۱» وَ یُمْدِدْکُمْ بِأَمْوالٍ وَ بَنِینَ وَ یَجْعَلْ لَکُمْ جَنَّاتٍ وَ یَجْعَلْ لَکُمْ أَنْهاراً «۱۲» ما لَکُمْ لا تَرْجُونَ لِلَّهِ وَقاراً «۱۳» وَ قَدْ خَلَقَکُمْ أَطْواراً «۱۴»
ترجمه
همانا ما فرستادیم نوح را بسوى قومش که بیم ده قوم خود را پیش از آنکه بیاید آنها را عذابى دردناک
گفت اى قوم من همانا من براى شما بیم دهندهاى هستم آشکارا
که بندگى کنید خدا را و بترسید از او و اطاعت کنید مرا
مىآمرزد
- همچنین لینک دانلود به ایمیل شما ارسال خواهد شد به همین دلیل ایمیل خود را به دقت وارد نمایید.
- ممکن است ایمیل ارسالی به پوشه اسپم یا Bulk ایمیل شما ارسال شده باشد.
- در صورتی که به هر دلیلی موفق به دانلود فایل مورد نظر نشدید با ما تماس بگیرید.
مهسا فایل |
سایت دانلود فایل 