پاورپوینت کامل آیه ۱ مطففین ۵۴ اسلاید در PowerPoint
توجه : این فایل به صورت فایل power point (پاور پوینت) ارائه میگردد
پاورپوینت کامل آیه ۱ مطففین ۵۴ اسلاید در PowerPoint دارای ۵۴ اسلاید می باشد و دارای تنظیمات کامل در PowerPoint می باشد و آماده ارائه یا چاپ است
شما با استفاده ازاین پاورپوینت میتوانید یک ارائه بسیارعالی و با شکوهی داشته باشید و همه حاضرین با اشتیاق به مطالب شما گوش خواهند داد.
لطفا نگران مطالب داخل پاورپوینت نباشید، مطالب داخل اسلاید ها بسیار ساده و قابل درک برای شما می باشد، ما عالی بودن این فایل رو تضمین می کنیم.
توجه : در صورت مشاهده بهم ریختگی احتمالی در متون زیر ،دلیل ان کپی کردن این مطالب از داخل فایل می باشد و در فایل اصلی پاورپوینت کامل آیه ۱ مطففین ۵۴ اسلاید در PowerPoint،به هیچ وجه بهم ریختگی وجود ندارد
بخشی از متن پاورپوینت کامل آیه ۱ مطففین ۵۴ اسلاید در PowerPoint :
محتویات
۱ ترجمه های فارسی
۲ ترجمه های انگلیسی(English translations)
۳ معانی کلمات آیه
۴ نزول
۵ تفسیر آیه
۶ پانویس
۷ منابع
ترجمه های فارسی
وای به حال کم فروشان.
وای بر کم فروشان!
واى بر کمفروشان،
واى بر کمفروشان.
وای بر کمفروشان!
ترجمه های انگلیسی(English translations)
Woe to the defrauders, who use short measures,
Woe to the defrauders,
Woe unto the defrauders:
Woe to those that deal in fraud,-
معانی کلمات آیه
مطففین: تطفیف: کم کردن پیمانه و ترازو. طفیف: شىء قلیل مطفف: کم فروش. جمع آن مطففین است.[۱]
نزول
«شیخ طوسى» گویند: ابن عباس گوید: اهل مدینه از خبیث ترین مردم از لحاظ کمفروشى با کیل و وزن بوده اند تا این که این آیه نازل گردید و آنها بعد از نزول آیه وضع کیل و وزن خویش را اصلاح نمودند.[۲]
تفسیر آیه
تفسیر نور (محسن قرائتی)
سیمای سوره مطفّفین
این سوره سى و شش آیه دارد و در مکّه نازل شده است، گرچه بر اساس برخى روایات، آیات اولیه آن مدنى است.
نام سوره، برگرفته از آیه اول است و به معناى کم فروشان مىباشد.
این سوره با هشدار به کم فروشان آغاز مىشود و ریشه آن را باور نداشتن روز قیامت برمىشمرد.
سرگذشت فاجران گنهکار و متجاوز و برخورد آنان با آیات الهى، که بیانگر زنگار گرفتگى دلهاى آنهاست، بخش دیگرى از آیات این سوره را تشکیل مىدهد.
البتّه بیان نعمتهاى جاودان و شادى و سرور بهشتیان، نور امید را در دل مؤمنان روشن مىسازد و آنان را در برابر نیش و نوشهاى مجرمان دلدارى مىدهد تا در اثر تحقیر و استهزاى آنان اندوهگین نشوند.
براساس روایات، قرائت این سوره در نماز، امنیّت از عذاب را در روز قیامت به دنبال دارد و خداوند او را از نوشیدنىهاى طهور بهشتى سیراب مىسازد. «۱»
«۱». تفسیر نورالثقلین.
جلد ۱۰ – صفحه ۴۱۳
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ
به نام خداوند بخشنده مهربان
وَیْلٌ لِلْمُطَفِّفِینَ «۱» الَّذِینَ إِذَا اکْتالُوا عَلَى النَّاسِ یَسْتَوْفُونَ «۲» وَ إِذا کالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ یُخْسِرُونَ «۳» أَ لا یَظُنُّ أُولئِکَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ «۴» لِیَوْمٍ عَظِیمٍ «۵» یَوْمَ یَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعالَمِینَ «۶»
واى بر کمفروشان. کسانى که هرگاه از مردم پیمانه بگیرند کامل مىگیرند. و هرگاه به ایشان پیمانه دهند یا برایشان (کالایى را) وزن کنند، کم مىگذارند. آیا آنان گمان ندارند که برانگیخته خواهند شد؟ براى روزى بزرگ. روزى که مردم در پیشگاه پروردگار جهانیان (براى پاسخ به کارهایشان) خواهند ایستاد.
نکته ها
«وَیْلٌ» به معناى هلاک و عذاب است و بر اساس روایات، نام درّهاى در دوزخ یا درى از درهاى آن مىباشد.
«طفیف» و قلیل به یک معناست و «تطفیف» به معناى کاستن و کم گذاشتن است و ریشه آن از «طف» به معناى کنار است. به فروشندهاى که از کنار اجناس مىزند، «مطفف» گویند.
ابن مسعود نقل مىکند که هر کس از نمازش بکاهد مشمول این آیه است. «۱»
کم فروشى هر صنفى متناسب با خودش مىباشد: معلم، کارگر، نویسنده، فروشنده،
«۱». تفسیر نمونه.
جلد ۱۰ – صفحه ۴۱۴
مهندس، دکتر و دیگر مشاغل، هر کدام در انجام وظیفه خود کوتاهى کنند، کم فروشند.
کمفروش، خود را زرنگ مىداند، مردم را دوست ندارد، خدا را رازق نمىداند و ظلم اقتصادى به جامعه مىکند.
کم فروشى از گناهان کبیره است، زیرا وعده عذاب براى آن آمده است.
امکانِ کم فروشى یا حساسیّت در کیل بیش از وزن است، لذا در یک آیه فقط از کیل و در آیه پس از آن، ابتدا مجدداً از کیل و سپس وزن، سخن به میان آمده است.
در روایات مىخوانیم: هرگاه مردم گرفتار گناه کمفروشى شوند، زمین روئیدنىهاى خود را از مردم باز مىدارد و مردم به قحطى تهدید مىشوند. «۱»
انضباط و دقّت اقتصادى، در رأس برنامههاى اصلاحى انبیاست. چنانکه حضرت شعیب به قوم خود فرمود: «أَوْفُوا الْکَیْلَ وَ لا تَکُونُوا مِنَ الْمُخْسِرِینَ وَ زِنُوا بِالْقِسْطاسِ الْمُسْتَقِیمِ وَ لا تَبْخَسُوا النَّاسَ أَشْیاءَهُمْ وَ لا تَعْثَوْا فِی الْأَرْضِ مُفْسِدِینَ» «۲» پیمانه را (در معامله) کامل و تمام بدهید و از کم کنندگان و خسارت زنندگان نباشید و با ترازوى درست وزن کنید و کالاهاى مردم را کم ندهید و روى زمین مفسدانه عمل نکنید.
پیام ها
۱- خطر را با کلماتِ هشدار دهنده اعلام کنید. «وَیْلٌ لِلْمُطَفِّفِینَ»
۲- مال حرام از راه کمفروشى، عامل سقوط انسان است. «وَیْلٌ لِلْمُطَفِّفِینَ»
۳- تفاوت گذاردن در گرفتن و دادن کم فروشى است. آنچه بر خود نمىپسندى بر دیگران مپسند. اکْتالُوا … یَسْتَوْفُونَ- کالُوهُمْ … یُخْسِرُونَ
۴- کم فروشى نسبت به هر کس، گرچه مسلمان نباشد، نارواست. «عَلَى النَّاسِ»
۵- بالاتر از گناه، انس گرفتن با گناه است، به گونهاى که کم فروشى شغل انسان شود. «یُخْسِرُونَ» (فعل مضارع، نشانه استمرار است.)
۶- براى جلوگیرى از مفاسد اقتصادى، باید یاد معاد را در دلها زنده کنیم. «أَ لا
«۱». تفسیر المیزان.
«۲». شعراء، ۱۸۱- ۱۸۳.
جلد ۱۰ – صفحه ۴۱۵
یَظُنُّ أُولئِکَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ»
۷- اعتقاد به معاد حتّى در حدّ گمان بازدارنده است. «أَ لا یَظُنُّ أُولئِکَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ»
۸- حوادث روز قیامت، بزرگ و هولناک است. «لِیَوْمٍ عَظِیمٍ»
۹- براى کمفروشى و حق الناس باید پاسخگو باشیم. «یَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعالَمِینَ»
۱۰- کیفر و مجازاتِ مجرمان، از شئون ربوبیّت خداست. «یَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعالَمِینَ»
تفسیر اثنی عشری (حسینی شاه عبدالعظیمی)
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ
وَیْلٌ لِلْمُطَفِّفِینَ «۱»
«۱» ثواب الاعمال و عقاب الاعمال، (چ حیدرى ۱۳۹۱ هج.) ص ۱۴۹.
جلد ۱۴ – صفحه ۹۴
شأن نزول- اهل مدینه در کیل و وزن خیانتى عظیم داشتند. چون حضرت رسالت صلّى اللّه علیه و آله و سلّم از مکه هجرت و متوجّه مدینه شدند، در اثناى راه این سوره نازل شد:
وَیْلٌ لِلْمُطَفِّفِینَ: واى و ویل براى کم دهندگان در کیل و وزن.
بیان- ویل چاهى است در جهنم به انواع عذاب. یا کلمهاى است جامع جمیع بدىها یعنى انواع عذاب و عتاب و شدّت و محنت براى مطفّفین است.
تفسیر روان جاوید (ثقفى تهرانى)
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ
وَیْلٌ لِلْمُطَفِّفِینَ «۱» الَّذِینَ إِذَا اکْتالُوا عَلَى النَّاسِ یَسْتَوْفُونَ «۲» وَ إِذا کالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ یُخْسِرُونَ «۳» أَ لا یَظُنُّ أُولئِکَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ «۴»
لِیَوْمٍ عَظِیمٍ «۵» یَوْمَ یَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعالَمِینَ «۶» کَلاَّ إِنَّ کِتابَ الفُجَّارِ لَفِی سِجِّینٍ «۷» وَ ما أَدْراکَ ما سِجِّینٌ «۸» کِتابٌ مَرْقُومٌ «۹»
وَیْلٌ یَوْمَئِذٍ لِلْمُکَذِّبِینَ «۱۰» الَّذِینَ یُکَذِّبُونَ بِیَوْمِ الدِّینِ «۱۱» وَ ما یُکَذِّبُ بِهِ إِلاَّ کُلُّ مُعْتَدٍ أَثِیمٍ «۱۲» إِذا تُتْلى عَلَیْهِ آیاتُنا قالَ أَساطِیرُ الْأَوَّلِینَ «۱۳» کَلاَّ بَلْ رانَ عَلى قُلُوبِهِمْ ما کانُوا یَکْسِبُونَ «۱۴»
کَلاَّ إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ یَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ «۱۵» ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصالُوا الْجَحِیمِ «۱۶» ثُمَّ یُقالُ هذَا الَّذِی کُنْتُمْ بِهِ تُکَذِّبُونَ «۱۷»
ترجمه
واى بر کم فروشان
آنانکه چون میستانند به پیمانه از مردم تمام مىستانند
و چون پیمانه میکنند براى دادن مال آنان یا وزن مىنمایند زیان میرسانند
آیا گمان ندارند آن گروه که آنها بر انگیخته میشوند
در روزى بزرگ
روز که مىایستند مردم نزد پروردگار جهانیان
نه چنین است همانا نوشته اعمال گناهکاران در مکان پست و زندان سخت است
و چه میدانى تو چیست زندان سخت آن
نوشتهئى است واضح نوشته شده
واى در چنین روز بر تکذیب کنندگان
آنانکه تکذیب میکنند روز جزا را
و تکذیب نمیکند آنرا مگر هر متجاوز گناهکارى
چون خوانده میشود بر او آیات ما گوید افسانههاى پیشینیان است
- همچنین لینک دانلود به ایمیل شما ارسال خواهد شد به همین دلیل ایمیل خود را به دقت وارد نمایید.
- ممکن است ایمیل ارسالی به پوشه اسپم یا Bulk ایمیل شما ارسال شده باشد.
- در صورتی که به هر دلیلی موفق به دانلود فایل مورد نظر نشدید با ما تماس بگیرید.
مهسا فایل |
سایت دانلود فایل 