پاورپوینت کامل آیه ۱۰ سوره نوح ۳۹ اسلاید در PowerPoint


در حال بارگذاری
10 جولای 2025
پاورپوینت
17870
2 بازدید
۷۹,۷۰۰ تومان
خرید

توجه : این فایل به صورت فایل power point (پاور پوینت) ارائه میگردد

 پاورپوینت کامل آیه ۱۰ سوره نوح ۳۹ اسلاید در PowerPoint دارای ۳۹ اسلاید می باشد و دارای تنظیمات کامل در PowerPoint می باشد و آماده ارائه یا چاپ است

شما با استفاده ازاین پاورپوینت میتوانید یک ارائه بسیارعالی و با شکوهی داشته باشید و همه حاضرین با اشتیاق به مطالب شما گوش خواهند داد.

لطفا نگران مطالب داخل پاورپوینت نباشید، مطالب داخل اسلاید ها بسیار ساده و قابل درک برای شما می باشد، ما عالی بودن این فایل رو تضمین می کنیم.

توجه : در صورت  مشاهده  بهم ریختگی احتمالی در متون زیر ،دلیل ان کپی کردن این مطالب از داخل فایل می باشد و در فایل اصلی پاورپوینت کامل آیه ۱۰ سوره نوح ۳۹ اسلاید در PowerPoint،به هیچ وجه بهم ریختگی وجود ندارد


بخشی از متن پاورپوینت کامل آیه ۱۰ سوره نوح ۳۹ اسلاید در PowerPoint :

محتویات

۱ ترجمه های فارسی
۲ ترجمه های انگلیسی(English translations)
۳ تفسیر آیه
۴ پانویس
۵ منابع

ترجمه های فارسی

باز گفتم: به درگاه خدای خود توبه کنید و آمرزش طلبید که او بسیار خدای آمرزنده‌ای است.

پس [به آنان] گفتم: از پروردگارتان آمرزش بخواهید که او همواره بسیار آمرزنده است.

و گفتم: از پروردگارتان آمرزش بخواهید که او همواره آمرزنده است.

سپس گفتم: از پروردگارتان آمرزش بخواهید که او آمرزنده است،

به آنها گفتم: «از پروردگار خویش آمرزش بطلبید که او بسیار آمرزنده است…

ترجمه های انگلیسی(English translations)

telling [them]: ‘‘Plead to your Lord for forgiveness. Indeed, He is all-forgiving.

Then I said, Ask forgiveness of your Lord, surely He is the most Forgiving:

And I have said: Seek pardon of your Lord. Lo! He was ever Forgiving.

“Saying, “Ask forgiveness from your Lord; for He is Oft-Forgiving;

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)

فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوا رَبَّکُمْ إِنَّهُ کانَ غَفَّاراً «۱۰» یُرْسِلِ السَّماءَ عَلَیْکُمْ مِدْراراً «۱۱» وَ یُمْدِدْکُمْ بِأَمْوالٍ وَ بَنِینَ وَ یَجْعَلْ لَکُمْ جَنَّاتٍ وَ یَجْعَلْ لَکُمْ أَنْهاراً «۱۲»

پس گفتم از پروردگارتان آمرزش بخواهید که او بسیار آمرزنده است.

آسمان را بر شما ریزش کنان مى‌فرستد. و شما را با اموال و فرزندان یارى مى‌کند و براى شما (از همان آب باران) باغ‌ها قرار مى‌دهد و براى شما نهرها جارى مى‌سازد.

نکته ها

«مدرار» از «در» به معناى ریزش فراوان باران است.

در آیات متعدّدى از قرآن ارتباط تنگاتنگ عقیده و عمل فاسد با قحطى و فقر و همچنین عقیده و عمل صالح با رفاه و امنیّت مطرح است.

چنانکه در یک جا مى‌فرماید: «وَ لَوْ أَنَّ أَهْلَ الْقُرى‌ آمَنُوا وَ اتَّقَوْا لَفَتَحْنا عَلَیْهِمْ بَرَکاتٍ مِنَ السَّماءِ» «۱» اگر مردم اهل تقوا و ایمان باشند، برکات آسمان را به روى آنان مى‌گشاییم. و در جاى دیگر مى‌فرماید: «ظَهَرَ الْفَسادُ فِی الْبَرِّ وَ الْبَحْرِ بِما کَسَبَتْ أَیْدِی النَّاسِ» «۲» مشکلات در خشکى و دریا به خاطر عملکرد مردم است.

هدف انبیا نجات بشر از قهر الهى است. از اول سوره تا اینجا، سه مرتبه سخن از استغفار

«۱». اعراف، ۹۶.

«۲». روم، ۴۱.

جلد ۱۰ – صفحه ۲۳۴

شد. آیه سوم: «یَغْفِرْ لَکُمْ»، آیه هفتم: «دَعَوْتُهُمْ لِتَغْفِرَ لَهُمْ» و این آیه: «اسْتَغْفِرُوا رَبَّکُمْ»

پیام ها

۱- از انسان استغفار، از خدا بخشش. اسْتَغْفِرُوا رَبَّکُمْ‌ … إِنَّهُ کانَ غَفَّاراً

۲- عفو و بخشش، از سنّت هاى الهى است. «کانَ غَفَّاراً»

۳- براى دعوت به خیر، تشویق معنوى و مادى لازم است. غَفَّاراً … مِدْراراً

۴- آمرزش گناهان، زمینه دریافت الطاف بعدى است. اسْتَغْفِرُوا … یُرْسِلِ السَّماءَ عَلَیْکُمْ مِدْراراً

۵- باران، یکى از مهم ترین نعمت‌هاى الهى است. «یُرْسِلِ السَّماءَ عَلَیْکُمْ مِدْراراً»

۶- یکى از آثار ایمان، بهبود زندگى مادى است. یُرْسِلِ السَّماءَ … یُمْدِدْکُمْ بِأَمْوالٍ‌ …

۷- گاهى فراوانى مال و فرزند و باغ و آب، یک ارزش و پاداش الهى است.

بِأَمْوالٍ وَ بَنِینَ وَ یَجْعَلْ لَکُمْ جَنَّاتٍ وَ … أَنْهاراً

تفسیر اثنی عشری (حسینی شاه عبدالعظیمی)


فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوا رَبَّکُمْ إِنَّهُ کانَ غَفَّاراً «۱۰»

فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوا رَبَّکُمْ‌: پس گفتم آمرزش طلبید پروردگار خود را، یعنى توبه کنید، إِنَّهُ کانَ غَفَّاراً: بدرستى که خداى تعالى آمرزنده توبه کنندگان است چون توبه کنید.

تفسیر روان جاوید (ثقفى تهرانى)

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ‌

إِنَّا أَرْسَلْنا نُوحاً إِلى‌ قَوْمِهِ أَنْ أَنْذِرْ قَوْمَکَ مِنْ قَبْلِ أَنْ یَأْتِیَهُمْ عَذابٌ أَلِیمٌ «۱» قالَ یا قَوْمِ إِنِّی لَکُمْ نَذِیرٌ مُبِینٌ «۲» أَنِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَ اتَّقُوهُ وَ أَطِیعُونِ «۳» یَغْفِرْ لَکُمْ مِنْ ذُنُوبِکُمْ وَ یُؤَخِّرْکُمْ إِلى‌ أَجَلٍ مُسَمًّى إِنَّ أَجَلَ اللَّهِ إِذا جاءَ لا یُؤَخَّرُ لَوْ کُنْتُمْ تَعْلَمُونَ «۴»

قالَ رَبِّ إِنِّی دَعَوْتُ قَوْمِی لَیْلاً وَ نَهاراً «۵» فَلَمْ یَزِدْهُمْ دُعائِی إِلاَّ فِراراً «۶» وَ إِنِّی کُلَّما دَعَوْتُهُمْ لِتَغْفِرَ لَهُمْ جَعَلُوا أَصابِعَهُمْ فِی آذانِهِمْ وَ اسْتَغْشَوْا ثِیابَهُمْ وَ أَصَرُّوا وَ اسْتَکْبَرُوا اسْتِکْباراً «۷» ثُمَّ إِنِّی دَعَوْتُهُمْ جِهاراً «۸» ثُمَّ إِنِّی أَعْلَنْتُ لَهُمْ وَ أَسْرَرْتُ لَهُمْ إِسْراراً «۹»

فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوا رَبَّکُمْ إِنَّهُ کانَ غَفَّاراً «۱۰» یُرْسِلِ السَّماءَ عَلَیْکُمْ مِدْراراً «۱۱» وَ یُمْدِدْکُمْ بِأَمْوالٍ وَ بَنِینَ وَ یَجْعَلْ لَکُمْ جَنَّاتٍ وَ یَجْعَلْ لَکُمْ أَنْهاراً «۱۲» ما لَکُمْ لا تَرْجُونَ لِلَّهِ وَقاراً «۱۳» وَ قَدْ خَلَقَکُمْ أَطْواراً «۱۴»

ترجمه‌

همانا ما فرستادیم نوح را بسوى قومش که بیم ده قوم خود را پیش از آنکه بیاید آنها را عذابى دردناک‌

گفت اى قوم من همانا من براى شما بیم دهنده‌اى هستم آشکارا

که بندگى کنید خدا را و بترسید از او و اطاعت کنید مرا

مى‌آمرزد براى شما گناهانتان را و تأخیر مى‌اندازد هلاک شما را تا مدّت نامبرده شده همانا مدّت نامبرده خدا وقتى که آمد تأخیر افکنده نمیشود اگر باشید که بدانید

گفت پروردگارا همانا من خواندم قوم خود را شب و روز

پس نیفزود آنانرا خواندن من مگر گریختن‌

و همانا من هرگاه خواندم آنها را تا بیامرزیشان قرار دادند انگشتان خود را در گوشهاشان و بسر کشیدند جامه‌هاشان را و پا فشارى کردند و سرکشى نمودند سرکشى نمودنى‌

پس همانا من خواندم آنها را به آواز بلند

پس همانا من دعوت را آشکار نمودم براى آنها و پنهان نمودم‌

جلد ۵ صفحه ۲۷۸

براى آنان پنهان نمودنى‌

  راهنمای خرید:
  • همچنین لینک دانلود به ایمیل شما ارسال خواهد شد به همین دلیل ایمیل خود را به دقت وارد نمایید.
  • ممکن است ایمیل ارسالی به پوشه اسپم یا Bulk ایمیل شما ارسال شده باشد.
  • در صورتی که به هر دلیلی موفق به دانلود فایل مورد نظر نشدید با ما تماس بگیرید.