پاورپوینت کامل آیه ۱۰ سوره مرسلات ۳۵ اسلاید در PowerPoint


در حال بارگذاری
10 جولای 2025
پاورپوینت
17870
4 بازدید
۷۹,۷۰۰ تومان
خرید

توجه : این فایل به صورت فایل power point (پاور پوینت) ارائه میگردد

 پاورپوینت کامل آیه ۱۰ سوره مرسلات ۳۵ اسلاید در PowerPoint دارای ۳۵ اسلاید می باشد و دارای تنظیمات کامل در PowerPoint می باشد و آماده ارائه یا چاپ است

شما با استفاده ازاین پاورپوینت میتوانید یک ارائه بسیارعالی و با شکوهی داشته باشید و همه حاضرین با اشتیاق به مطالب شما گوش خواهند داد.

لطفا نگران مطالب داخل پاورپوینت نباشید، مطالب داخل اسلاید ها بسیار ساده و قابل درک برای شما می باشد، ما عالی بودن این فایل رو تضمین می کنیم.

توجه : در صورت  مشاهده  بهم ریختگی احتمالی در متون زیر ،دلیل ان کپی کردن این مطالب از داخل فایل می باشد و در فایل اصلی پاورپوینت کامل آیه ۱۰ سوره مرسلات ۳۵ اسلاید در PowerPoint،به هیچ وجه بهم ریختگی وجود ندارد


بخشی از متن پاورپوینت کامل آیه ۱۰ سوره مرسلات ۳۵ اسلاید در PowerPoint :

محتویات

۱ ترجمه های فارسی
۲ ترجمه های انگلیسی(English translations)
۳ معانی کلمات آیه
۴ تفسیر آیه
۵ پانویس
۶ منابع

ترجمه های فارسی

و آن گاه که کوهها (چون خاک بر دم باد) پراکنده شوند.

و آن زمان که کوه ها از بیخ و بن کنده شوند.

و آنگاه که کوه‌ها از جا کنده شوند،

و آنگاه که کوه‌ها پراکنده گردند،

و در آن زمان که کوه‌ها از جا کنده شوند،

ترجمه های انگلیسی(English translations)

when the mountains are scattered [like dust]

And when the mountains are carried away as dust,

And when the mountains are blown away,

When the mountains are scattered (to the winds) as dust;

معانی کلمات آیه

نسفت: نسف: کندن و پراکندن. «نسفت الریح التراب: فرقه و ذره» و نیز گویند: «نسف البناء نسفا: قلعه».[۱]

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)

فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ «۸» وَ إِذَا السَّماءُ فُرِجَتْ «۹» وَ إِذَا الْجِبالُ نُسِفَتْ «۱۰» وَ إِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ «۱۱» لِأَیِّ یَوْمٍ أُجِّلَتْ «۱۲» لِیَوْمِ الْفَصْلِ «۱۳» وَ ما أَدْراکَ ما یَوْمُ الْفَصْلِ «۱۴»

پس آنگاه که ستگارگان محو شوند. و آنگاه که آسمان شکافته شود. و آنگاه که کوهها از ریشه کنده شود. و آنگاه که براى رسولان (براى اداى شهادت) وقت تعیین شود. براى چه روزى، اجل تعیین شده؟ براى روز داورى. و تو چه دانى که روز داورى چیست؟

نکته ها

«طمس» به معناى از بین رفتن و محو شدن است و شاید مراد از بین رفتن نور آنها باشد.

«فرج» به معناى شکاف است و «وَ إِذَا السَّماءُ فُرِجَتْ» به معناى شکاف برداشتن و پاره پاره شدن آسمان است.

«أُقِّتَتْ» از «وقت» به معناى تعیین وقت براى گواهى دادن انبیا در قیامت است که بارها در قرآن به آن اشاره شده است. چنانکه در سوره مائده مى‌خوانیم: «یَوْمَ یَجْمَعُ اللَّهُ الرُّسُلَ فَیَقُولُ ما ذا أُجِبْتُمْ» «۱» روزى که خداوند همه انبیا را جمع گرداند، پس گوید: چگونه امّتتان دعوت شما را اجابت کردند.

یکى از اسامى قیامت «یوم الفصل» یعنى روز جدایى است. در قرآن مى‌خوانیم: «إِنَّ اللَّهَ یَفْصِلُ بَیْنَهُمْ یَوْمَ الْقِیامَهِ» «۲» خداوند متعال در روز قیامت بین آنها (و آنچه بدان دلبسته‌اند) جدایى مى‌افکند.

در این آیات با سه تعبیر از عظمت قیامت یاد شده است: «لِأَیِّ یَوْمٍ أُجِّلَتْ لِیَوْمِ الْفَصْلِ وَ ما

«۱». مائده، ۱۰۹.

«۲». حج، ۱۷.

جلد ۱۰ – صفحه ۳۴۵

ادراک یوم الفصل»

و تکرار کلمه «یوم» نشانه عظمت آن روز است.

مشابه این چند آیه در سوره‌هاى دیگر قرآن نیز دیده مى‌شود:

«فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ» در جاى دیگر مى‌فرماید: «وَ إِذَا النُّجُومُ انْکَدَرَتْ» «۱»

«وَ إِذَا السَّماءُ فُرِجَتْ» در جاى دیگر مى‌فرماید: «إِذَا السَّماءُ انْشَقَّتْ» «۲»

«وَ إِذَا الْجِبالُ نُسِفَتْ» در جاى دیگر مى‌فرماید: «وَ یَسْئَلُونَکَ عَنِ الْجِبالِ فَقُلْ یَنْسِفُها رَبِّی نَسْفاً» «۳»

«وَ إِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ» در جاى دیگر مى‌فرماید: «یَوْمَ یَجْمَعُ اللَّهُ الرُّسُلَ» «۴»

پیام ها

۱- نظام کنونى آفرینش در قیامت دگرگون مى‌شود؛ ستارگان محو و آسمان شکافته مى‌شود و این دگرگونى بارها در قرآن یادآورى شده است: «فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ وَ إِذَا السَّماءُ فُرِجَتْ»

۲- حقیقت قیامت تنها از راه وحى قابل شناخت است. «وَ ما أَدْراکَ ما یَوْمُ الْفَصْلِ»

۳- در قیامت، براى گواهى پیامبران بر امّت‌هاى خویش، وقتى معیّن قرار داده شده است. «وَ إِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ‌، لِأَیِّ یَوْمٍ أُجِّلَتْ»

تفسیر اثنی عشری (حسینی شاه عبدالعظیمی)


وَ إِذَا الْجِبالُ نُسِفَتْ «۱۰»

وَ إِذَا الْجِبالُ نُسِفَتْ‌: و آنگاه که کوهها پراکنده شوند از مواضع خود که هیچ اثر آن در زمین نماند و مانند غبار بر هوا روند.

تفسیر روان جاوید (ثقفى تهرانى)

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ‌

وَ الْمُرْسَلاتِ عُرْفاً «۱» فَالْعاصِفاتِ عَصْفاً «۲» وَ النَّاشِراتِ نَشْراً «۳» فَالْفارِقاتِ فَرْقاً «۴»

فَالْمُلْقِیاتِ ذِکْراً «۵» عُذْراً أَوْ نُذْراً «۶» إِنَّما تُوعَدُونَ لَواقِعٌ «۷» فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ «۸» وَ إِذَا السَّماءُ فُرِجَتْ «۹»

وَ إِذَا الْجِبالُ نُسِفَتْ «۱۰» وَ إِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ «۱۱» لِأَیِّ یَوْمٍ أُجِّلَتْ «۱۲» لِیَوْمِ الْفَصْلِ «۱۳» وَ ما أَدْراکَ ما یَوْمُ الْفَصْلِ «۱۴»

وَیْلٌ یَوْمَئِذٍ لِلْمُکَذِّبِینَ «۱۵»

ترجمه‌

سوگند بفرشتگان فرستاده شده براى امور خیر

پس سیر کنندگانند در فرمان مانند باد تند سیر کردنى‌

و سوگند به فرشتگان منتشر سازنده علوم و معارف منتشر ساختنى‌

پس جدا کنندگان حق از باطلند جدا کردنى‌

پس القاء کنندگانند موجبات تذکّر مردم را

براى معذور داشتن آنان و ترساندنشان‌

همانا آنچه وعده داده میشوید البته واقع شونده است‌

پس وقتى که ستاره‌ها بى‌نور شوند

و وقتى که آسمان شکافته گردد

و وقتى که کوهها پراکنده شوند

و وقتى که پیغمبران وقتشان تعیین شود

میدانید براى چه روزى در این امور تأخیر

  راهنمای خرید:
  • همچنین لینک دانلود به ایمیل شما ارسال خواهد شد به همین دلیل ایمیل خود را به دقت وارد نمایید.
  • ممکن است ایمیل ارسالی به پوشه اسپم یا Bulk ایمیل شما ارسال شده باشد.
  • در صورتی که به هر دلیلی موفق به دانلود فایل مورد نظر نشدید با ما تماس بگیرید.