پاورپوینت کامل آیه ۱۰ سوره فرقان ۷۶ اسلاید در PowerPoint


در حال بارگذاری
10 جولای 2025
پاورپوینت
17870
4 بازدید
۷۹,۷۰۰ تومان
خرید

توجه : این فایل به صورت فایل power point (پاور پوینت) ارائه میگردد

 پاورپوینت کامل آیه ۱۰ سوره فرقان ۷۶ اسلاید در PowerPoint دارای ۷۶ اسلاید می باشد و دارای تنظیمات کامل در PowerPoint می باشد و آماده ارائه یا چاپ است

شما با استفاده ازاین پاورپوینت میتوانید یک ارائه بسیارعالی و با شکوهی داشته باشید و همه حاضرین با اشتیاق به مطالب شما گوش خواهند داد.

لطفا نگران مطالب داخل پاورپوینت نباشید، مطالب داخل اسلاید ها بسیار ساده و قابل درک برای شما می باشد، ما عالی بودن این فایل رو تضمین می کنیم.

توجه : در صورت  مشاهده  بهم ریختگی احتمالی در متون زیر ،دلیل ان کپی کردن این مطالب از داخل فایل می باشد و در فایل اصلی پاورپوینت کامل آیه ۱۰ سوره فرقان ۷۶ اسلاید در PowerPoint،به هیچ وجه بهم ریختگی وجود ندارد


بخشی از متن پاورپوینت کامل آیه ۱۰ سوره فرقان ۷۶ اسلاید در PowerPoint :

محتویات

۱ ترجمه های فارسی
۲ ترجمه های انگلیسی(English translations)
۳ معانی کلمات آیه
۴ نزول
۵ تفسیر آیه
۶ پانویس
۷ منابع

ترجمه های فارسی

بزرگوار است پاک خدایی که اگر خواستی برای تو بهتر از آنچه این کافران گفتند قرار دادی و آن بهشتهایی است که زیر درختانش نهرها جاری است و (در آن بهشت) قصرهای بسیار عالی خاص تو قرار می‌داد.

همیشه سودمند و با برکت است آنکه اگر بخواهد بهتر از آن را [در دنیا] برای تو قرار می دهد، بوستان هایی که از زیرِ [درختانِ] آن نهرها جاری باشد، و قصرهایی [استوار و مجلّل] برای تو مقرّر می نماید.

بزرگ [و خجسته‌] است کسى که اگر بخواهد بهتر از این را براى تو قرار مى‌دهد: باغهایى که جویبارها از زیر [درختان‌] آن روان خواهد بود، و براى تو کاخها پدید مى‌آورد.

بزرگ و بزرگوار است آن کس که اگر خواهد بهتر از آن به تو ارزانى دارد: باغهایى که در آنها نهرها جارى باشد و برایت قصرها پدید آورد.

زوال ناپذیر و بزرگ است خدایی که اگر بخواهد برای تو بهتر از این قرار می‌دهد: باغهایی که نهرها از زیر درختانش جاری است، و (اگر بخواهد) برای تو کاخهایی مجلّل قرارمی‌دهد.

ترجمه های انگلیسی(English translations)

Blessed is He who will grant you better than that if He wishes—gardens with streams running in them, and He will make for you palaces.

Blessed is He Who, if He please, will give you what is better than this, gardens beneath which rivers flow, and He will give you palaces.

Blessed is He Who, if He will, will assign thee better than (all) that – Gardens underneath which rivers flow – and will assign thee mansions.

Blessed is He who, if that were His will, could give thee better (things) than those,- Gardens beneath which rivers flow; and He could give thee palaces (secure to dwell in).

معانی کلمات آیه

«جَنَّاتٍ»: باغهائی را. بدل از (خَیْراً) است.

نزول

خثیمه گوید: که به پیامبر از جانب پروردگار گفته شد که اگر بخواهى کلیدهاى خزائن زمین را به تو اعطاء می‌نمائیم به قسمى که در آخرت نیز همه چیز به تو داده شده و چیزى از تو کم نخواهیم کرد یا اگر بخواهى همه را در آخرت براى تو جمع و ذخیره خواهیم نمود.

رسول خدا صلى الله علیه و آله در پیشگاه پروردگار معروض داشت که پروردگارا همه را براى من در آخرت ذخیره فرماى سپس این آیه نازل گردید.[۱]

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)

تَبارَکَ الَّذِی إِنْ شاءَ جَعَلَ لَکَ خَیْراً مِنْ ذلِکَ جَنَّاتٍ تَجْرِی مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهارُ وَ یَجْعَلْ لَکَ قُصُوراً «۱۰»

مبارک است خدایى که اگر اراده کند، بهتر از آنچه آنها توقّع دارند، براى تو قرار مى‌دهد، باغ‌هایى که از زیر درختان آن نهرها جریان دارد و قصرهایى را براى تو قرار مى‌دهد.

نکته ها

در آیات قبل بیان شد که کفّار از پیامبر عزیز اسلام، توقّع گنج و باغ داشتند، این آیه مى‌فرماید: اگر خدا بخواهد به جاى یک باغ، باغ‌هایى را در اختیار پیامبر مى‌گذارد.

حضرت على علیه السلام مى‌فرماید: اگر خداوند مى‌خواست هنگام مبعوث شدن پیامبران، درهاى گنج‌ها و معادن طلا و باغ‌هاى سرسبز و خرم را به روى آنان بگشاید، چنین مى‌کرد، ولى اگر این کار را مى‌کرد مسأله‌ى آزمایش مردم از میان مى‌رفت و همه‌ى آنان به عشق مال و رفاه گرد انبیا جمع مى‌شدند و نیّت‌ها خالص نبود. «۱»

«تَبارَکَ» یا از «برک» به معناى ثابت و پایدار است و یا از «برکه» به معناى خیر زیاد. «۲»

پیام ها

۱- وجود خداوند، ثابت و سرچشمه‌ى برکات است. «تَبارَکَ»

۲- زهد و سادگى براى انبیا، شایسته است و زندگى کاخ‌نشینى دور از شأن و زىّ انبیا مى‌باشد. «إِنْ شاءَ جَعَلَ لَکَ»

«۱». نهج‌البلاغه، خطبه ۱۹۲.

«۲». لسان العرب.

جلد ۶ – صفحه ۲۳۲

۳- فقر و غنا به دست خداست. «إِنْ شاءَ جَعَلَ لَکَ»

۴- اراده و خواست خداوند تخلّف‌ناپذیر است. «إِنْ شاءَ جَعَلَ»

تفسیر اثنی عشری (حسینی شاه عبدالعظیمی)


تَبارَکَ الَّذِی إِنْ شاءَ جَعَلَ لَکَ خَیْراً مِنْ ذلِکَ جَنَّاتٍ تَجْرِی مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهارُ وَ یَجْعَلْ لَکَ قُصُوراً «۱۰»

تَبارَکَ الَّذِی‌: بزرگوار و مقدس است ذاتى که به محض فضل، إِنْ شاءَ جَعَلَ لَکَ خَیْراً مِنْ ذلِکَ‌: اگر خواهد، مقرر فرماید براى تو بهتر از گنج و بوستان دنیا که ایشان مى‌گویند. جَنَّاتٍ تَجْرِی مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهارُ: کرامت فرماید به تو در آخرت بهشتهائى که جارى باشد از زیر درختان آن نهرها تا باشد ابلغ در نزهت عالى و مسکنهاى رفیع.

ابن عباس نقل نموده که: چون مشرکان حضرت رسول صلّى اللّه علیه و آله را طعن زدند به فقر و فاقه، حضرت دلتنگ شد، جبرئیل نازل، عرض کرد: حق تعالى تو را سلام مى‌رساند و مى‌فرماید: مشرکان گویند «ما لِهذَا الرَّسُولِ یَأْکُلُ الطَّعامَ وَ یَمْشِی فِی الْأَسْواقِ» بعد به جهت تسلیه آن حضرت این آیه نازل شد، فرمود: «وَ ما أَرْسَلْنا قَبْلَکَ مِنَ الْمُرْسَلِینَ إِلَّا إِنَّهُمْ لَیَأْکُلُونَ الطَّعامَ وَ یَمْشُونَ‌

جلد ۹ – صفحه ۳۰۸

فِی الْأَسْواقِ» آن حضرت فرمود: چون این آیه بر من خواند، بر جست و بلند شد به مقدار دانه عدس گردید، من گفتم: یا امین اللّه، تو را چه شد؟ گفت: یا رسول اللّه درى از درهاى آسمان برگشادند که پیش از این نگشوده بودند، نمى‌دانم به رحمت مفتوح شده یا به عذاب، و من از ترس آنکه مبادا عقاب خدا بر جماعتى نازل شود که تو را طعن زدند و دلتنگ نمودند، چنین شدم. در اثناى این حال، جبرئیل به حال اول برگشت، و خوشحال شد و گفت: یا رسول اللّه، بشارت باد تو را که در آسمان را براى نزول رحمت بر تو گشودند و آن ملک که مى‌آید رضوان خازن بهشت است، و تو را بشارت آورده از جانب خدا بر آنکه او از تو خشنود است؛ پس رضوان فرود آمد و سلام نمود و آیه‌ «تَبارَکَ الَّذِی إِنْ شاءَ جَعَلَ لَکَ خَیْراً» را تا آخر بر آن حضرت خواند و درجى از نور پیش حضرت نهاده گفت: پروردگار تو مى‌فرماید که کلیدهاى خزائن دنیا در اینجاست، آن را به دست تصرف تو مى‌دهم بى‌آنکه از کرامت و نعمت تو در آخرت مقدار پر پشه‌اى کم کنیم. حضرت روى به جبرئیل، مانند کسى که با کسى مشورت کند؛ جبرئیل اشاره به زمین نمود و گفت: «تواضع للّه» طریق تواضع براى خدا اختیار کن. حضرت فرمود: اى رضوان، مرا به این احتیاج نیست، فقر را دوست‌تر دارم و مى‌خواهم بنده صبور و شکور باشم. رضوان گفت: صواب گفتى، خدا تو را به رشاد رساند. «۱»

تفسیر روان جاوید (ثقفى تهرانى)

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ‌

تَبارَکَ الَّذِی نَزَّلَ الْفُرْقانَ عَلى‌ عَبْدِهِ لِیَکُونَ لِلْعالَمِینَ نَذِیراً «۱» الَّذِی لَهُ مُلْکُ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ لَمْ یَتَّخِذْ وَلَداً وَ لَمْ یَکُنْ لَهُ شَرِیکٌ فِی الْمُلْکِ وَ خَلَقَ کُلَّ شَیْ‌ءٍ فَقَدَّرَهُ تَقْدِیراً «۲» وَ اتَّخَذُوا مِنْ دُونِهِ آلِهَهً لا یَخْلُقُونَ شَیْئاً وَ هُمْ یُخْلَقُونَ وَ لا یَمْلِکُونَ لِأَنْفُسِهِمْ ضَرًّا وَ لا نَفْعاً وَ لا یَمْلِکُونَ مَوْتاً وَ لا حَیاهً وَ لا نُشُوراً «۳» وَ قالَ الَّذِینَ کَفَرُوا إِنْ هَذا إِلاَّ إِفْکٌ افْتَراهُ وَ أَعانَهُ عَلَیْهِ قَوْمٌ آخَرُونَ فَقَدْ جاؤُ ظُلْماً وَ زُوراً «۴»

وَ قالُوا أَساطِیرُ الْأَوَّلِینَ اکْتَتَبَها فَهِیَ تُمْلى‌ عَلَیْهِ بُکْرَهً وَ أَصِیلاً «۵» قُلْ أَنْزَلَهُ الَّذِی یَعْلَمُ السِّرَّ فِی السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ إِنَّهُ کانَ غَفُوراً رَحِیماً «۶» وَ قالُوا ما لِهذَا الرَّسُولِ یَأْکُلُ الطَّعامَ وَ یَمْشِی فِی الْأَسْواقِ لَوْ لا أُنْزِلَ إِلَیْهِ مَلَکٌ فَیَکُونَ مَعَهُ نَذِیراً «۷» أَوْ یُلْقى‌ إِلَیْهِ کَنْزٌ أَوْ تَکُونُ لَهُ جَنَّهٌ یَأْکُلُ مِنْها وَ قالَ الظَّالِمُونَ إِنْ تَتَّبِعُونَ إِلاَّ رَجُلاً مَسْحُوراً «۸» انْظُرْ کَیْفَ ضَرَبُوا لَکَ الْأَمْثالَ فَضَلُّوا فَلا یَسْتَطِیعُونَ سَبِیلاً «۹»

تَبارَکَ الَّذِی إِنْ شاءَ جَعَلَ لَکَ خَیْراً مِنْ ذلِکَ جَنَّاتٍ تَجْرِی مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهارُ وَ یَجْعَلْ لَکَ قُصُوراً «۱۰»

ترجمه‌

برتر و بالاتر آمد آنکه فرستاد فارق بین حق و باطل را بر بنده‌اش تا بوده باشد براى عالمیان بیم دهنده‌

آنکه براى او است پادشاهى آسمانها و زمین و نگرفت فرزندى و نبوده است برایش شریکى در پادشاهى و آفرید همه چیز را پس اندازه نمود آنرا اندازه نمودنى‌

و گرفتند غیر از او خدایانى که نمیآفرینند چیزیرا و آنها آفریده میشوند و مالک نمیباشند براى خودشان ضررى و نه نفعى را و مالک نمیباشند مرگى را و نه زندگانى و نه حشرى را

و گفتند آنانکه کافر شدند نیست این مگر دروغى که بر بافت آنرا و یارى‌

جلد ۴ صفحه ۵۸

کردند او را بر آن گروهى دیگران پس بتحقیق آوردند ستمى و باطلى را

و گفتند افسانه‌هاى پیشینیان است که نوشته آنرا پس آن خوانده میشود بر او بامداد و شبانگاه‌

بگو فرستاد آنرا آنکه میداند پنهان را در آسمانها و زمین همانا او باشد آمرزنده مهربان‌

و گفتند چیست مر این رسول را که میخورد غذا و راه میرود در بازارها چرا نباید فرستاده شود بسوى او فرشته‌اى پس باشد با او بیم دهنده‌

یا انداخته شود بسوى او گنجى یا باشد برایش بوستانى که بخورد از آن و گفتند ستمکاران پیروى نمیکنید مگر مرد سحر شده‌ئى را

به بین چگونه زدند براى تو مثلها پس گمراه شدند پس نمیتوانند یافت راهى برتر

آمد آنکه اگر بخواهد قرار میدهد براى تو بهتر از این، بهشتهائى را که میرود از زیرشان نهرها و قرار میدهد براى تو قصرهائى.

تفسیر

تبارک مأخوذ از برکت است یعنى پر خیر و برکت و با عزت و عظمت و دوام و ثبات است خداوندى که نازل فرمود قرآن را که فارق بین حق و باطل و ممیّز میان ثواب و خطا است بتفریق بر حسب روایاتى که در اوائل سوره آل عمران گذشت بر بنده خود محمد بن عبد اللّه صلّى اللّه علیه و اله تا بوده باشد او و قرآن بآیات محکمه خود مر عالمیان را از جن و انس بیم دهنده از عذاب الهى یا موجب بیم از عقاب او آن خداوندى که مر او را است سلطنت حقه حقیقیه در آسمانها و زمین و اختیار ننموده است فرزندى را چنانچه نصارى و یهود تصور نموده‌اند و نبوده است و نخواهد بود براى او شریکى در سلطنت و الوهیّت چنانچه مجوس تصور نموده‌اند و مشرکین عرب پنداشته‌اند و خلق فرمود هر موجودیرا و تعیین نمود اندازه و قدر قابلیت او را براى خلعت هستى از حدود و آجال و صفات و خواص و آثار و سایر خصوصیات و قمى ره از امام رضا علیه السّلام نقل نموده که فرمود میدانى تقدیر چیست عرض شد خیر فرمود آن وضع حدود است از آجال و ارزاق و بقاء و فناء و اهل شرک در مقابل چنین خداوندى اتخاذ نمودند براى خودشان معبودهائى را که خودشان بدست خودشان میتراشیدند و میساختند و مصور بصور مختلفه مینمودند با آنکه آنها قادر بر خلق چیزى نبودند و نمى‌توانستند از خودشان دفع ضررى کنند

جلد ۴ صفحه ۵۹

یا جلب نفعى نمایند براى خودشان چه رسد بسایرین و نیز قادر بر اماته و احیاء و بعث و نشر احدى نبودند و معلوم است که چنین جماداتى قابل پرستش و ستایش نیستند و گفتند بعضى از این کفار نیست این قرآن مگر دروغى که محمد صلّى اللّه علیه و اله ساخته و افترا بسته آنرا بخدا با کمک بعضى از اهل کتاب که از امام باقر علیه السّلام نقل شده مقصودشان ابو نهیکه و حبر و عداس و عابس نام بوده و ظاهرا اینها اطلاعاتى از احوال امم سابقه و کتب سماوى د

  راهنمای خرید:
  • همچنین لینک دانلود به ایمیل شما ارسال خواهد شد به همین دلیل ایمیل خود را به دقت وارد نمایید.
  • ممکن است ایمیل ارسالی به پوشه اسپم یا Bulk ایمیل شما ارسال شده باشد.
  • در صورتی که به هر دلیلی موفق به دانلود فایل مورد نظر نشدید با ما تماس بگیرید.