پاورپوینت کامل آیه ۱۰ سوره طور ۳۴ اسلاید در PowerPoint
توجه : این فایل به صورت فایل power point (پاور پوینت) ارائه میگردد
پاورپوینت کامل آیه ۱۰ سوره طور ۳۴ اسلاید در PowerPoint دارای ۳۴ اسلاید می باشد و دارای تنظیمات کامل در PowerPoint می باشد و آماده ارائه یا چاپ است
شما با استفاده ازاین پاورپوینت میتوانید یک ارائه بسیارعالی و با شکوهی داشته باشید و همه حاضرین با اشتیاق به مطالب شما گوش خواهند داد.
لطفا نگران مطالب داخل پاورپوینت نباشید، مطالب داخل اسلاید ها بسیار ساده و قابل درک برای شما می باشد، ما عالی بودن این فایل رو تضمین می کنیم.
توجه : در صورت مشاهده بهم ریختگی احتمالی در متون زیر ،دلیل ان کپی کردن این مطالب از داخل فایل می باشد و در فایل اصلی پاورپوینت کامل آیه ۱۰ سوره طور ۳۴ اسلاید در PowerPoint،به هیچ وجه بهم ریختگی وجود ندارد
بخشی از متن پاورپوینت کامل آیه ۱۰ سوره طور ۳۴ اسلاید در PowerPoint :
محتویات
۱ ترجمه های فارسی
۲ ترجمه های انگلیسی(English translations)
۳ معانی کلمات آیه
۴ تفسیر آیه
۵ پانویس
۶ منابع
ترجمه های فارسی
و کوهها تند به گردش آید.
و کوه ها [چون گرد و غبار] سریع و تند، روان شوند.
و کوهها [جمله] به حرکت درآیند.
و کوهها به شتاب روان شوند،
و کوهها از جا کنده و متحرّک میشوند!
ترجمه های انگلیسی(English translations)
and the mountains move with an awful motion:
And the mountains shall pass away passing away (altogether).
And the mountains move away with (awful) movement,
And the mountains will fly hither and thither.
معانی کلمات آیه
«سَیْراً»: حرکت کردن. روان شدن.
تفسیر آیه
تفسیر نور (محسن قرائتی)
یَوْمَ تَمُورُ السَّماءُ مَوْراً «۹» وَ تَسِیرُ الْجِبالُ سَیْراً «۱۰»
روزى که آسمان به شدّت درهمپیچیده شود و کوهها از جا کنده شده و به شتاب روان گردند.
فَوَیْلٌ یَوْمَئِذٍ لِلْمُکَذِّبِینَ «۱۱» الَّذِینَ هُمْ فِی خَوْضٍ یَلْعَبُونَ «۱۲»
پس در آن روز، واى بر تکذیب کنندگان! آنان که در باطل فرو رفته و به یاوهسرایى (درباره آیات الهى) سرگرمند.
یَوْمَ یُدَعُّونَ إِلى نارِ جَهَنَّمَ دَعًّا «۱۳» هذِهِ النَّارُ الَّتِی کُنْتُمْ بِها تُکَذِّبُونَ «۱۴»
روزى که به سختى به سوى آتش رانده مىشوند. (و به آنان گفته مىشود:) این همان آتشى است که دائماً آن را تکذیب مىکردید.
نکته ها
«مور» در لغت به معناى حرکت سریع و دورانى، امّا نامنظّم و گردابوار است، آن گونه که باد، گرد و غبار را در هوا مىپراکند و درهم مىپیچد.
«خَوْضٍ» در اصل به معناى ورود در آب و عبور از آن است ولى در اصطلاح، به موردى گفته مىشود که انسان در مطالب بیهوده و باطل وارد شود.
کلمه «دع» به معناى راندن همراه با خشونت است. چنانکه قرآن در سوره ماعون یکى از نشانههاى تکذیب دین را، طرد یتیمان مىداند. «أَ رَأَیْتَ الَّذِی یُکَذِّبُ بِالدِّینِ فَذلِکَ الَّذِی یَدُعُّ الْیَتِیمَ»
همه هستى براى انسان آفریده شده است و همین که پرونده انسان در زمین بسته شد،
جلد ۹ – صفحه ۲۸۰
بساط هستى نیز جمع مىشود. «تَمُورُ السَّماءُ مَوْراً» در جاى دیگر نیز مىخوانیم: ما سفره آسمان را همچون طومار، درهم پیچیده و جمع مىکنیم. «نَطْوِی السَّماءَ کَطَیِّ السِّجِلِّ» «۱»
ثابت و پابرجا تنها خداست. آسمانهاى محکم هفتگانه «وَ بَنَیْنا فَوْقَکُمْ سَبْعاً شِداداً» «۲» نیز سست مىشود و به صورت امواجى متحرّک در مىآید، «تَمُورُ السَّماءُ مَوْراً» و کوههایى که سبب استقرار زمین بودند: «وَ جَعَلْنا فِیها رَواسِیَ شامِخاتٍ» «۳» آن روز بىقرار و سست و روان مىشوند. «وَ تَسِیرُ الْجِبالُ»
پیام ها
۱- ترسیم حوادث قیامت بسترى است براى دست برداشتن از تکذیب و لجاجت. تَمُورُ السَّماءُ … تَسِیرُ الْجِبالُ …
۲- براى وقوع قیامت، نه فقط زمین که آسمان و کرات آسمانى به هم مىریزد.
تَمُورُ السَّماءُ … تَسِیرُ الْجِبالُ …
۳- تکذیب کنندگان منطق ندارند، سرگرم شدن به یاوهها و پوچىها سبب تکذیب آنان شده است. «لِلْمُکَذِّبِینَ الَّذِینَ هُمْ فِی خَوْضٍ یَلْعَبُونَ»
۴- سخن بیهوده بسیار پیدا مىشود، لیکن خطر آنجاست که انسان غرق در بیهودهگویى شود و خود را به یاوهها مشغول کند. «فِی خَوْضٍ یَلْعَبُونَ»
۵- تلاش کفّار براى خدشهدار کردن قرآن، کارى بازیچه و بىنتیجه است.
«لِلْمُکَذِّبِینَ الَّذِینَ هُمْ فِی خَوْضٍ یَلْعَبُونَ»
۶- مخالفان انبیا، هم به دوزخ کشانده مىشوند و هم مورد عتاب و توبیخ قرار مىگیرند. یُدَعُّونَ … هذِهِ، (عذاب روحى روانى و جسمى دارند)
۷- با تکذیب قیامت، حقیقت پشت پرده نمىماند. هذِهِ النَّارُ …
۸- تکذیب سرسختانه، قهر سرسختانه دارد. مکذبین … یُدَعُّونَ إِلى نارِ
۹- کیفر تکذیبى که پیوسته و برخاسته از لجاجت است، جز آتش چیزى نیست.
«هذِهِ النَّارُ الَّتِی کُنْتُمْ بِها تُکَذِّبُونَ»
«۱». انبیاء، ۱۰۴.
«۲». نبأ، ۱۲.
«۳». مرسلات، ۲۷.
جلد ۹ – صفحه ۲۸۱
تفسیر اثنی عشری (حسینی شاه عبدالعظیمی)
وَ تَسِیرُ الْجِبالُ سَیْراً «۱۰»
وَ تَسِیرُ الْجِبالُ سَیْراً: و روان شود کوهها رفتنى، یعنى کوهها از اماکن خود که روى زمین است زایل و مانند ذرات بر هوا پراکنده شوند. و این در وقت نفخه دوم باشد که فناى عالم است.
تفسیر روان جاوید (ثقفى تهرانى)
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ
وَ الطُّورِ «۱» وَ کِتابٍ مَسْطُورٍ «۲» فِی رَقٍّ مَنْشُورٍ «۳» وَ الْبَیْتِ الْمَعْمُورِ «۴»
وَ السَّقْفِ الْمَرْفُوعِ «۵» وَ الْبَحْرِ الْمَسْجُورِ «۶» إِنَّ عَذابَ رَبِّکَ لَواقِعٌ «۷» ما لَهُ مِنْ دافِعٍ «۸» یَوْمَ تَمُورُ السَّماءُ مَوْراً «۹»
وَ تَسِیرُ الْجِبالُ سَیْراً «۱۰» فَوَیْلٌ یَوْمَئِذٍ لِلْمُکَذِّبِینَ «۱۱» الَّذِینَ هُمْ فِی خَوْضٍ یَلْعَبُونَ «۱۲» یَوْمَ یُدَعُّونَ إِلى نارِ جَهَنَّمَ دَعًّا «۱۳» هذِهِ النَّارُ الَّتِی کُنْتُمْ بِها تُکَذِّبُونَ «۱۴»
أَ فَسِحْرٌ هذا أَمْ أَنْتُمْ لا تُبْصِرُونَ «۱۵» اصْلَوْها فَاصْب
- همچنین لینک دانلود به ایمیل شما ارسال خواهد شد به همین دلیل ایمیل خود را به دقت وارد نمایید.
- ممکن است ایمیل ارسالی به پوشه اسپم یا Bulk ایمیل شما ارسال شده باشد.
- در صورتی که به هر دلیلی موفق به دانلود فایل مورد نظر نشدید با ما تماس بگیرید.
مهسا فایل |
سایت دانلود فایل 