پاورپوینت کامل آیه ۱۰ سوره دخان ۳۱ اسلاید در PowerPoint
توجه : این فایل به صورت فایل power point (پاور پوینت) ارائه میگردد
پاورپوینت کامل آیه ۱۰ سوره دخان ۳۱ اسلاید در PowerPoint دارای ۳۱ اسلاید می باشد و دارای تنظیمات کامل در PowerPoint می باشد و آماده ارائه یا چاپ است
شما با استفاده ازاین پاورپوینت میتوانید یک ارائه بسیارعالی و با شکوهی داشته باشید و همه حاضرین با اشتیاق به مطالب شما گوش خواهند داد.
لطفا نگران مطالب داخل پاورپوینت نباشید، مطالب داخل اسلاید ها بسیار ساده و قابل درک برای شما می باشد، ما عالی بودن این فایل رو تضمین می کنیم.
توجه : در صورت مشاهده بهم ریختگی احتمالی در متون زیر ،دلیل ان کپی کردن این مطالب از داخل فایل می باشد و در فایل اصلی پاورپوینت کامل آیه ۱۰ سوره دخان ۳۱ اسلاید در PowerPoint،به هیچ وجه بهم ریختگی وجود ندارد
بخشی از متن پاورپوینت کامل آیه ۱۰ سوره دخان ۳۱ اسلاید در PowerPoint :
محتویات
۱ ترجمه های فارسی
۲ ترجمه های انگلیسی(English translations)
۳ معانی کلمات آیه
۴ نزول
۵ تفسیر آیه
۶ پانویس
۷ منابع
ترجمه های فارسی
(ای رسول) منتظر باش روزی را که (بر عذاب کافران) آسمان دودی پدید آرد پیدا و آشکار.
پس به انتظار روزی باش که آسمان دودی آشکار بیاورد،
پس در انتظار روزى باش که آسمان دودى نمایان برمىآورد،
چشم انتظار روزى باش که آسمان به آشکارا دود بیاورد.
پس منتظر روزی باش که آسمان دود آشکاری پدید آورد…
ترجمه های انگلیسی(English translations)
So watch out for the day when the sky brings on a manifest smoke,
Therefore keep waiting for the day when the heaven shall bring an evident smoke,
But watch thou (O Muhammad) for the day when the sky will produce visible smoke
Then watch thou for the Day that the sky will bring forth a kind of smoke (or mist) plainly visible,
معانی کلمات آیه
فارتقب: رقبه (بکسر اول): حفظ و انتظار. در آیه معناى دوم مراد است.
دخان: دود. این کلمه فقط دو بار در قرآن مجید آمده است، فصلت/ ۱۱ دخان/ ۱۰.[۱]
نزول
ابن مسعود گوید: وقتى که قریش نسبت به رسول خدا صلى الله علیه و آله عصیان ورزیدند. پیامبر آنان را نفرین کرد که به قحطى همانند مدت قحطى زمان یوسف گرفتار گردند و چنین هم شد. قحطى عظیمى دامنگیر قریش گردید به قسمى که استخوان و پوست مردار میخوردند.[۲]
تفسیر آیه
تفسیر نور (محسن قرائتی)
بَلْ هُمْ فِی شَکٍّ یَلْعَبُونَ «۹» فَارْتَقِبْ یَوْمَ تَأْتِی السَّماءُ بِدُخانٍ مُبِینٍ «۱۰» یَغْشَى النَّاسَ هذا عَذابٌ أَلِیمٌ «۱۱»
(کافران این را باور ندارند،) بلکه آنان در شکى (عمیق و پیوسته با حقایق) بازى مىکنند. پس منتظر روزى باش که آسمان دودِ نمایانى را با خود مىآورد. (دودى که) همه مردم را فرا مىگیرد. این است عذاب دردناک.
نکته ها
قرآن دو بار کلمه «فَارْتَقِبْ» به کار رفته که هر دو بار در این سوره است. این تعبیر تهدیدى براى کافران و نوعى دلدارى به پیامبر صلى الله علیه و آله است.
گرچه بعضى ظهور دود را کنایه از قحطى و بدبختى در دنیا گرفتهاند، ولى ظاهراً مراد از دود همان دودى است که در آستانه قیامت یا خود قیامت پیدا مىشود.
پیام ها
۱- شک باید زمینهى بررسى و مقدّمه تحقیق و یقین باشد، نه بستر غفلت و بطالت. شک پایدار مورد انتقاد و توبیخ است. «فِی شَکٍّ یَلْعَبُونَ»
۲- در دلائل توحید ابهام و پیچیدگى نیست و ریشهى شک کافران، لجاجتى است که در درون خود آنان است. «بَلْ هُمْ فِی شَکٍّ یَلْعَبُونَ»
۳- منکران وحى، منطق و برهانى ندارند و تلاش و زندگى آنان حرکتى بازیگرانه
جلد ۸ – صفحه ۴۹۲
است. «فِی شَکٍّ یَلْعَبُونَ»
۴- بعد از استدلال نوبت تهدید است. رَبِّ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ … فَارْتَقِبْ …
۵- آسمانها در آینده به صورت دود و گاز خواهد شد. تَأْتِی السَّماءُ بِدُخانٍ …
تفسیر اثنی عشری (حسینی شاه عبدالعظیمی)
فَارْتَقِبْ یَوْمَ تَأْتِی السَّماءُ بِدُخانٍ مُبِینٍ «۱۰»
و چون به موعظه و نصیحت و دلایل و حجت، به راه راست نمىآیند:
فَارْتَقِبْ: پس انتظار باش براى آنها، یَوْمَ تَأْتِی السَّماءُ: روزى را که بیاورد آسمان، بِدُخانٍ مُبِینٍ: دودى ظاهر و آشکارا.
تفسیر روان جاوید (ثقفى تهرانى)
وَ الْکِتابِ الْمُبِینِ «۲» إِنَّا أَنْزَلْناهُ فِی لَیْلَهٍ مُبارَکَهٍ إِنَّا کُنَّا مُنْذِرِینَ «۳» فِیها یُفْرَقُ کُلُّ أَمْرٍ حَکِیمٍ «۴» أَمْراً مِنْ عِنْدِنا إِنَّا کُنَّا مُرْسِلِینَ «۵» رَحْمَهً مِنْ رَبِّکَ إِنَّهُ هُوَ السَّمِیعُ الْعَلِیمُ «۶»
رَبِّ السَّماواتِ وَ الْأَرْضِ وَ ما بَیْنَهُما إِنْ کُنْتُمْ مُوقِنِینَ «۷» لا إِلهَ إِلاَّ هُوَ یُحْیِی وَ یُمِیتُ رَبُّکُمْ وَ رَبُّ آبائِکُمُ الْأَوَّلِینَ «۸» بَلْ هُمْ فِی شَکٍّ یَلْعَبُونَ «۹» فَارْتَقِبْ یَوْمَ تَأْتِی السَّماءُ بِدُخانٍ مُبِینٍ «۱۰» یَغْشَى النَّاسَ هذا عَذابٌ أَلِیمٌ «۱۱»
ترجمه
سوگند بکتاب واضح روشن
همانا ما فرستادیم آنرا در شب با برکت و خیرى همانا ما بودیم بیم دهندگان
در آن تقدیر شود هر کار درستى
بفرمانى از نزد ما همانا ما بودیم فرستندگان
براى بخشش از پروردگار تو همانا او است آن شنواى دانا
پروردگار آسمانها و زمین و آنچه میان آن دو است اگر هستید یقین کنندگان نیست
معبودى جز او زنده میکند و میمیراند پروردگار شما و پروردگار پدران شما که پیشینیانند
ولى آنها در شک ببازى مشغول میباشند
پس انتظار کش روزى را که مىآورد آسمان دود آشکارى را
که فرا میگی
- همچنین لینک دانلود به ایمیل شما ارسال خواهد شد به همین دلیل ایمیل خود را به دقت وارد نمایید.
- ممکن است ایمیل ارسالی به پوشه اسپم یا Bulk ایمیل شما ارسال شده باشد.
- در صورتی که به هر دلیلی موفق به دانلود فایل مورد نظر نشدید با ما تماس بگیرید.
مهسا فایل |
سایت دانلود فایل 