پاورپوینت کامل آیه ۱۰ سوره جن ۵۳ اسلاید در PowerPoint
توجه : این فایل به صورت فایل power point (پاور پوینت) ارائه میگردد
پاورپوینت کامل آیه ۱۰ سوره جن ۵۳ اسلاید در PowerPoint دارای ۵۳ اسلاید می باشد و دارای تنظیمات کامل در PowerPoint می باشد و آماده ارائه یا چاپ است
شما با استفاده ازاین پاورپوینت میتوانید یک ارائه بسیارعالی و با شکوهی داشته باشید و همه حاضرین با اشتیاق به مطالب شما گوش خواهند داد.
لطفا نگران مطالب داخل پاورپوینت نباشید، مطالب داخل اسلاید ها بسیار ساده و قابل درک برای شما می باشد، ما عالی بودن این فایل رو تضمین می کنیم.
توجه : در صورت مشاهده بهم ریختگی احتمالی در متون زیر ،دلیل ان کپی کردن این مطالب از داخل فایل می باشد و در فایل اصلی پاورپوینت کامل آیه ۱۰ سوره جن ۵۳ اسلاید در PowerPoint،به هیچ وجه بهم ریختگی وجود ندارد
بخشی از متن پاورپوینت کامل آیه ۱۰ سوره جن ۵۳ اسلاید در PowerPoint :
محتویات
۱ ترجمه های فارسی
۲ ترجمه های انگلیسی(English translations)
۳ معانی کلمات آیه
۴ تفسیر آیه
۵ پانویس
۶ منابع
ترجمه های فارسی
و ما هنوز نمیدانیم که آیا عاقبت برای مردم زمین (با این مذاهب و اعمال مختلف که دارند) شرّ و فساد خواستهاند یا که خدای آنها بر هدایت آنان رشد و خیر و صلاح آنها را منظور دارد؟
و اینکه ما نمی دانیم آیا درباره کسانی که در زمین هستند گزند و شری خواسته شده یا پروردگارشان برای آنان هدایت خواسته است؟
و ما [درست] نمىدانیم که آیا براى کسانى که در زمینند بدى خواسته شده یا پروردگارشان برایشان هدایت خواسته است؟
از این روى نمىدانیم که آیا براى کسانى که در روى زمین هستند بدى مقدر مىشود، یا پروردگارشان مىخواهد به راه راستشان ببرد.
و اینکه (با این اوضاع) ما نمیدانیم آیا اراده شرّی درباره اهل زمین شده یا پروردگارشان خواسته است آنان را هدایت کند؟!
ترجمه های انگلیسی(English translations)
We do not know whether ill is intended for those who are on the earth, or whether their Lord intends good for them.
And that we know not whether evil is meant for those who are on earth or whether their Lord means to bring them good:
And we know not whether harm is boded unto all who are in the earth, or whether their Lord intendeth guidance for them.
“And we understand not whether ill is intended to those on earth, or whether their Lord (really) intends to guide them to right conduct.
معانی کلمات آیه
«أُرِیدَ»: اراده شده است. مقدّر گشته است. «رَشَداً»: هدایت و رهنمود. مراد خیر و برکت مادی و معنوی است.
تفسیر آیه
تفسیر نور (محسن قرائتی)
وَ أَنَّا کُنَّا نَقْعُدُ مِنْها مَقاعِدَ لِلسَّمْعِ فَمَنْ یَسْتَمِعِ الْآنَ یَجِدْ لَهُ شِهاباً رَصَداً «۹» وَ أَنَّا لا نَدْرِی أَ شَرٌّ أُرِیدَ بِمَنْ فِی الْأَرْضِ أَمْ أَرادَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَداً «۱۰» وَ أَنَّا مِنَّا الصَّالِحُونَ وَ مِنَّا دُونَ ذلِکَ کُنَّا طَرائِقَ قِدَداً «۱۱» وَ أَنَّا ظَنَنَّا أَنْ لَنْ نُعْجِزَ اللَّهَ فِی الْأَرْضِ وَ لَنْ نُعْجِزَهُ هَرَباً «۱۲»
و اینکه ما قبلًا براى (استراق) سمع در مراکزى از آسمان مىنشستیم ولى اکنون هر که بخواهد استماع کند، شهابى در کمین خود مىیابد. و اینکه ما نمىدانیم آیا براى کسانى که در زمین هستند شرى اراده شده یا پروردگارشان برایشان خیر و صلاحى اراده کرده است. و اینکه بعضى از ما افراد صالحى هستند و بعضى جز آن، در راههاى گوناگون هستند و اینکه ما مىدانیم که هرگز نمىتوانیم در زمین خدا را ناتوان سازیم و با فرار از سلطه او خارج شویم.
جلد ۱۰ – صفحه ۲۴۸
نکته ها
«رصد» اسم جمع «راصد» به معناى مراقب و نگهبان است. «قدد» جمع «قد» به معناى بریده شده و «طَرائِقَ قِدَداً» به معناى مسلکهاى گوناگوناست.
از این آیات استفاده مىشود که مؤمنان از جنّ، علاوه بر شناخت قرآن، به ضعف خود و عظمت قدرت الهى و قدرت انتخاب و اختیار خود پى بردهاند.
پیام ها
۱- نزول قرآن، در آسمانها نیز اثر گذاشت. جنّ قبل از نزول قرآن، اخبار آسمانى را استراق سمع مىکرد و بعد از آن منع شد. أَنَّا کُنَّا نَقْعُدُ مِنْها … فَمَنْ یَسْتَمِعِ الْآنَ
۲- جنّ، آینده بشر و جهان را نمىداند. وَ أَنَّا لا نَدْرِی …
۳- کیفر استراق سمع برخورد شدید است. «شِهاباً رَصَداً»
۴- در قرآن، خیر و نیکى به خدا نسبت داده شده، امّا شرّ و بدى نسبت داده نشده و به صورت فعل مجهول آمده است. أَ شَرٌّ أُرِیدَ … أَرادَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَداً
۵- رشد دادن از شئون ربوبیّت است. «رَبُّهُمْ رَشَداً»
۶- طبیعت و فطرت جنّ بر فساد و شیطنت نیست، میان آنان نیز صالح و غیر صالح وجود دارد. «مِنَّا الصَّالِحُونَ وَ مِنَّا دُونَ ذلِکَ»
۷- لازمه اختیار و آزادى، گروه گروه شدن است. «کُنَّا طَرائِقَ قِدَداً»
۸- نه با مقاومت مىتوان خدا را عاجز کرد و نه با فرار. «لَنْ نُعْجِزَ اللَّهَ فِی الْأَرْضِ وَ لَنْ نُعْجِزَهُ هَرَباً»
تفسیر اثنی عشری (حسینی شاه عبدالعظیمی)
وَ أَنَّا لا نَدْرِی أَ شَرٌّ أُرِیدَ بِمَنْ فِی الْأَرْضِ أَمْ أَرادَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَداً «۱۰»
وَ أَنَّا لا نَدْرِی: و بدرستى که ما نمىدانیم، أَ شَرٌّ أُرِیدَ بِمَنْ فِی الْأَرْضِ: آیا بدى خواسته شده است از حراست آسمان و بازداشتن ما از استماع قول ملائکه به کسانى که در زمیناند، از آدمیان، أَمْ أَرادَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَداً: یا اراده فرموده براى ایشان پروردگارشان خیر و صلاحى، یعنى در وقت حدوث این علامات که کثرت رجم و منع استراق است، گفتیم که این نیست مگر براى امر عظیم که حق سبحانه اراده آن فرموده به اهل زمین، از عذاب و نقمت یا لطف و رحمت.
تفسیر روان جاوید (ثقفى تهرانى)
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِیمِ
قُلْ أُوحِیَ إِلَیَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ مِنَ الْجِنِّ فَقالُوا إِنَّا سَمِعْنا قُرْآناً عَجَباً «۱» یَهْدِی إِلَى الرُّشْدِ فَآمَنَّا بِهِ وَ لَنْ نُشْرِکَ بِرَبِّنا أَحَداً «۲» وَ أَنَّهُ تَعالى جَدُّ رَبِّنا مَا اتَّخَذَ صاحِبَهً وَ لا وَلَداً «۳» وَ أَنَّهُ کانَ یَقُولُ سَفِیهُنا عَلَى اللَّهِ شَطَطاً «۴»
وَ أَنَّا ظَنَنَّا أَنْ لَنْ تَقُولَ الْإِنْسُ وَ الْجِنُّ عَلَى اللَّهِ کَذِباً «۵» وَ أَنَّهُ کانَ رِجالٌ مِنَ الْإِنْسِ یَعُوذُونَ بِرِجالٍ مِنَ الْجِنِّ فَزادُوهُمْ رَهَقاً «۶» وَ أَنَّهُمْ ظَنُّوا کَما ظَنَنْتُمْ أَنْ لَنْ یَبْعَثَ اللَّهُ أَحَداً «۷» وَ أَنَّا لَمَسْنَا السَّماءَ فَوَجَدْناها مُلِئَتْ حَرَساً شَدِیداً وَ شُهُباً «۸» وَ أَنَّا کُنَّا نَقْعُدُ مِنْها مَقاعِدَ لِلسَّمْعِ فَمَنْ یَسْتَمِعِ الْآنَ یَجِدْ لَهُ شِهاباً رَصَداً «۹»
وَ أَنَّا لا نَدْرِی أَ شَرٌّ أُرِیدَ بِمَنْ فِی الْأَرْضِ أَمْ أَرادَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَداً «۱۰»
ترجمه
بگو وحى شد بمن که گوش دادند گروهى کمتر از ده نفر از جنّ پس گفتند همانا ما شنیدیم قرآنى را که شگفت آور است
هدایت میکند بصلاح و صواب پس ایمان آوردیم بآن و شریک قرار نمیدهیم براى پروردگارمان کسى را
و بآن که برتر و بالاتر است مقام عظمت پروردگار ما نگرفت همسرى و نه فرزندى
و بدرستیکه میگفت نادان ما بر خدا سخنى دور از صواب
و بدرستیکه ما گمان کردیم که هرگز نمیگویند انس و جن بر خدا دروغى را
و بدرستیکه بودند مردانى از انس پناه میبردند به مردانى از جن پس افزودند آنها را سر کشى
و بدرستیکه آنها گمان کردند همچنانکه گمان کردید که هرگز بر نمىانگیزد خدا کسى را
و بدرستیکه ما نزدیک شدیم بآسمان پس یافتیم آنرا که پر شده از نگهبانانى سخت و تیرهاى آتشى
و بدرستیکه ما مىنشستیم از آن در نشیمنها براى شنیدن پس هر که گوش دهد اکنون مییابد براى خود تیر آتشین را مترصد سوزاندن
و بدرستیکه
جلد ۵ صفحه ۲۸۴
ما نمیدانیم آیا بدى خواسته شده براى کسانى که در زمینند یا خواسته است براى آنان پروردگارشان خیر و صلاح را.
تفسیر
شأن نزول این سوره شریفه در سوره احقاف ذیل آیه و اذ صرفنا الیک نفرا من الجنّ و آیات بعد گذشت و اجمال آن این است که در خارج از مکّه معظمه یک شب که حضرت ختمى مرتبت مشغول بتلاوت قرآن بود جماعتى از جنّیان که عدد آنها از ده نفر کمتر بود گوش دادند و ایمان آوردند و رفتند قوم خودشان را دعوت باسلام نمودند و بعدا خدمت پیغمبر خاتم رسیدند و قبول اسلام کردند و شرائع دین را از آنحضرت آموختند و این سوره نازل شد تا آخر و خداوند قول آنها را حکایت فرمود و بعدا هم خدمت حضرت میرسیدند و احکام اسلام را از امیر المؤمنین علیه السّلام میآموختند و آنها مؤمن و کافر و ناصب و یهود و نصارى و مجوس دارند و اجسام آنها لطیف و خفیف است و اشکال و صور اصلیّه آنها مخال
- همچنین لینک دانلود به ایمیل شما ارسال خواهد شد به همین دلیل ایمیل خود را به دقت وارد نمایید.
- ممکن است ایمیل ارسالی به پوشه اسپم یا Bulk ایمیل شما ارسال شده باشد.
- در صورتی که به هر دلیلی موفق به دانلود فایل مورد نظر نشدید با ما تماس بگیرید.
مهسا فایل |
سایت دانلود فایل 