پاورپوینت کامل دعای بیستم صحیفه سجادیه/ شرحها و ترجمهها (بخش هفتم) ۱۰۴ اسلاید در PowerPoint
توجه : این فایل به صورت فایل power point (پاور پوینت) ارائه میگردد
پاورپوینت کامل دعای بیستم صحیفه سجادیه/ شرحها و ترجمهها (بخش هفتم) ۱۰۴ اسلاید در PowerPoint دارای ۱۰۴ اسلاید می باشد و دارای تنظیمات کامل در PowerPoint می باشد و آماده ارائه یا چاپ است
شما با استفاده ازاین پاورپوینت میتوانید یک ارائه بسیارعالی و با شکوهی داشته باشید و همه حاضرین با اشتیاق به مطالب شما گوش خواهند داد.
لطفا نگران مطالب داخل پاورپوینت نباشید، مطالب داخل اسلاید ها بسیار ساده و قابل درک برای شما می باشد، ما عالی بودن این فایل رو تضمین می کنیم.
توجه : در صورت مشاهده بهم ریختگی احتمالی در متون زیر ،دلیل ان کپی کردن این مطالب از داخل فایل می باشد و در فایل اصلی پاورپوینت کامل دعای بیستم صحیفه سجادیه/ شرحها و ترجمهها (بخش هفتم) ۱۰۴ اسلاید در PowerPoint،به هیچ وجه بهم ریختگی وجود ندارد
بخشی از متن پاورپوینت کامل دعای بیستم صحیفه سجادیه/ شرحها و ترجمهها (بخش هفتم) ۱۰۴ اسلاید در PowerPoint :
فهرست دعاهای صحیفه سجادیه
متن دعای بیستم صحیفه سجادیه
شرح و ترجمه دعا:
بخش اول – بخش دوم – بخش سوم – بخش چهارم – بخش پنجم – بخش ششم – بخش هفتم – بخش هشتم – بخش نهم – بخش دهم
اللَّهُمَّ وَ أَنْطِقْنِی بِالْهُدَی، وَ أَلْهِمْنِی التَّقْوَی، وَ وَفِّقْنِی لِلَّتِی هِی أَزْکی، وَ اسْتَعْمِلْنِی بِمَا هُوَ أَرْضَی.
اللَّهُمَّ اسْلُک بی الطَّرِیقَهَ الْمُثْلَی، وَ اجْعَلْنِی عَلَی مِلَّتِک أَمُوتُ وَ أَحْیا.
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَی مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، وَ مَتِّعْنِی بِالاقْتِصَادِ، وَ اجْعَلْنِی مِنْ أَهْلِ السَّدَادِ، وَ مِنْ أَدِلَّهِ الرَّشَادِ، وَ مِنْ صَالِحِ الْعِبَادِ، وَ ارْزُقْنِی فَوْزَ الْمَعَادِ، وَ سلَامَهَ الْمِرْصَادِ.
اللَّهُمَّ خُذْ لِنَفْسِک مِنْ نَفْسِی مَا یخَلِّصُهَا، وَ أَبْقِ لِنَفْسِی مِنْ نَفْسِی مَا یصْلِحُهَا، فَإِنَّ نَفْسِی هَالِکهٌ أَوْ تَعْصِمَهَا.
ترجمهها
ترجمه انصاریان
الهی زبانم را به هدایت گویا ساز، و تقوا را بر قلبم الهام کن، و به پاکیزهترین روشم توفیق ده، و مرا به کاری وادار که بیش از هر چیز به آن خشنودی.
الهی بهترین راه را پیش پایم گذار، و مرا بر آئین خوددار تا بر آن بمیرم و زنده شوم.
الهی بر محمد و آلش درود فرست، و مرا از نعمت میانهروی بهره مند فرما، و از اهل درستی و استقامت، و راهنمایان به خیر، و بندگان شایستهات قرار ده، و نجات و رستگاری در قیامت، و رهیدن از کمینگاه عذاب نصیبم کن.
الهی از نفس من آنچه که موجب آزادیاش باشد برای خود بگیر، و آنچه را که موجب صلاح آن گردد برایم باقی بدار، زیرا که نفس من در معرض هلاکت است مگر اینکه تو او را حفظ کنی.
ترجمه آیتی
اى خداوند، زبانم به هدایت بگشاى و پرهیزگارى را به من الهام کن و مرا به هر کارى که پاکیزه تر است توفیق ده و به هر چه خشنودى تو در آن است برگمار.
اى خداوند، مرا به طریقت اعلى رهبرى کن و چنان کن که بر دین تو بمیرم و بر دین تو زنده شوم.
بار خدایا، درود بفرست بر محمد و خاندانش و مرا از میانه روى بهره مند ساز و در زمره اهل صواب درآور. مرا از راهنمایان طریق حق قرار ده و در شمار بندگان صالح. در قیامت رستگارى را نصیب من فرماى و از آتش دوزخم در امان دار.
اى خداوند، هر خصلتى را که خلاص نفس من در آن نیست، از من بستان و هر خصلتى را که اصلاح نفس مرا سبب است براى من باقى گذار. زیرا نفس اگر تواش در امان خود ندارى هلاک شونده است.
ترجمه ارفع
خدایا به هدایت و راهنمایى گویایم کن و تقوى و پرهیزگارى را به من الهام کن و موفقم دار به روش و کردارى که پاکیزه تر است و وادارم کن بدانچه بیشتر مورد خشنودى توست.
الها مرا به نیکوترین کارها موفق دار و چنان کن که بر آئین تو بمیرم و بر آن زنده شوم.
پروردگارا بر محمد و آل او درود فرست و بهره مند کن به میانه روى و قرارم ده از محکم کاران و از راهنمایان به راه راست و درست و از بندگان شایسته ات و روزى ام کن رستگارى در روز قیامت و به سلامت گذشتن از کمینگاه آن روز را،
الها براى خود بگیر از نفس آنچه را که موجب نجات و خلاصى او گردد و به جاى گذار براى خودم از نفسم زیرا که نفس من هلاک شونده است مگر آنکه تو نگاهش دارى.
ترجمه استادولی
خدایا، و مرا به هدایت گویا ساز، و پرهیزگارى را در دلم انداز، و به پاکیزه ترین روش توفیق ده، و به خشننود کننده ترین رفتار وادار.
خدایا، مرا به نیکوترین و نمونه ترین راه ببر، و چنان کن که بر آیین تو زندگى کنم و بمیرم.
خدایا، بر محمد و آل او درود فرست، و مرا از میانه روى بهره مند ساز، و از درستکاران و از رهنمایان به راه راست و بندگان شایسته قرار ده، و مرا رستگارى در معاد، و سلامتى از کمین گاه (دوزخ) روزى کن.
خدایا، براى خود از من بستان آنچه را که رهاییم دهد، و از من برایم باقى بدار آنچه را که اصلاحم نماید، زیرا نفس من در شرف نابودى است مگر آن که تو نگاهش دارى.
ترجمه الهی قمشهای
اى خداى من و زبانم را به هدایت گویا ساز و تعلیم خدا ترسى و تقوى مرا الهام کن و به آن عملى که نیکو و پاکیزه تر است موفق بدار و به کارى که رضا و خشنودى تو در آن بیشتر است برگمار.
پروردگارا مرا به نیکوترین راه که عدل و نیکوئى و راستى است ببر و در مرگ و زندگانى بر آئین خود (که دین اسلام و توحید است) بدار.
خدایا درود فرست بر محمد و آل او و مرا به خلق اقتصاد و میانه روى بهره مند ساز و از اهل صواب و صلاح و از راهنمایان طریق رشد و هدایت و از بندگان شایسته خود قرار ده و در روز قیامت و معاد فوز و سعادت نصیبم فرما و در فراخ راه (دین حق و شرع اسلام از فریب شیطان) سلامت بدار
پروردگارا براى آنکه نفسم همه کارش خالص براى تو شود آنچه از صفات و اعمال نفس ناشایسته است محو ساز و آنچه که شایسته است باقى گذار تا همیشه با خلوص و اشتیاق به راه رضاى تو شتابم) که نفس اماره مرا تا تو نگه ندارى و محافظتش نکنى هالک (و باطل الذات) است.
ترجمه سجادی
خداوندا و مرا به هدایت گویا کن و پرهیزکارى در دلم افکن و به پاکیزه ترین روش توفیق ده و به پسندیده ترین رفتار وادار.
خداوندا مرا به بهترین راه ببر و چنانم گردان که بر آئین تو بمیرم و زنده شوم.
خداوندا بر محمّد و خاندانش درود فرست و مرا به میانه روى، بهره مند گردان و مرا از درستکاران و راهنمایان به راه راست و از بندگان شایسته قرار ده و رستگارىِ قیامت و رهایى از کمین گاه (دوزخ) را روزى ام فرما.
خداوندا براى خود از من، آنچه را که رهایى ام دهد، بگیر. و از من برایم، آنچه را که اصلاحم نماید، باقى گذار. زیرا نفسم هلاک شونده است، مگر آنکه تو حفظش نمایى.
ترجمه شعرانی
خدایا زبان مرا به هدایت گویا گردان و دل مرا با تقوى آمیزش ده
و به طریقتى هر چه نیکوتر برگمار و به کارى هر چه پسندیده تر وادار. خدایا مرا در بهترین راه سالک گردان که بر دین تو زنده باشم و بر دین تو بمیرم
خدایا درود بر محمد و خاندان او فرست و مرا از میانه روى برخوردار دار و پرهیزکار و راهنماى خیر و از بندگان شایسته قرار ده و رستگارى آخرت نصیب کن که از کمینگاه به سلامت گذرم
خدایا چیزى که جان مرا آلوده کند از من بستان تا پاک شوم و آنچه را موجب صلاح حال من است براى من بگذار زیرا که جان من در هلاکت افتد مگر تو نگاهش دارى.
ترجمه فولادوند
خدایا! مرا با منطق خویش گویا فرما و به آیین پرهیزگارى الهام بخش و مرا به هر کارى که پاکیزه ترست توفیق عنایت کن و به هر کارى که پسندیده تر است برگمار.
بار خدایا! مرا به راه هر چه والاتر رهنمون شو و چنان کن که بر آیین تو بمیرم و زندگى از سر گیرم.
بار خدایا! درود بر محمد و خاندان وى، و مرا از میانه روى بهره مند فرماى و در زمره ى بندگان استوار دل قرار ده و جزء رهبران راه رشد رقم زن و در شمار بندگان نیکوکار خود وارد ساز و مرا رستگارى در معاد و سلامت از کمینگاه عذاب ارزانى فرماى.
اى خدا! هر خصلتى از نفس مرا که مانع رستگارى نفس من است از من بگیر و آنچه را که مایه ى صلاح آن است بر جاى گذار، چرا که نفس من اگر تواش نگاهبان نباشى در معرض هلاکت است.
ترجمه فیض الاسلام
بار خدایا مرا به هدایت و راهنمائى (بدین حق) گویا فرما، و پرهیزکارى را به من الهام نما (در دل من انداز) و به روشى که پاکیزه تر (بهترین روشها) است توفیقم ده، و به کارى که (نزد تو) پسندیده تر است بگمارم
بار خدایا مرا به بهترین راه (دین حق: ولایت و دوستى ائمه ى معصومین علیهم السلام) ببر (راهنمائى فرما) و چنانم گردان که بر دین تو (اسلام) بمیرم و (در قبر و قیامت) زنده گردم
بار خدایا بر محمد و آل او درود فرست، و مرا به میانه روى بهره مند گردان (که در گفتار و کردار از حد تجاوز نکرده تقصیر ننمایم) و مرا از درستکاران و راهنمایان به خیر و نیکى و از بندگان شایسته بگردان، و رستگارى در قیامت و رهائى از دوزخ را روزیم فرما (مراد از مرصاد «کمینگاه» در اینجا دوزخ است براى آنکه نگهبانان آن در آنجا چشم به راه کفاراند براى عذاب و کیفر)
بار خدایا براى خود از نفس من بهره اى که آن را (از عذاب) برهاند بگیر (قرار ده) و آنچه آن را به صلاح و سازگارى آورد براى من بگذار، زیرا نفس من تباه شونده است (از عذاب رهائى نمى یابد) جز آنکه تو آن را (از هر پیشامدى) نگاهدارى (مترجمین و شارحین صحیفه معنى این جمله را به اختلاف بیان کرده اند، و شاید نزدیکتر به مراد امام علیه السلام همین معنى باشد که ما بیان نمودیم، و الله اعلم بمقاصد اولیائه).
شرحها
دیار عاشقان (انصاریان)
«اَللَّهُمَّ وَ أَنْطِقْنِی بِالْهُدَى وَ أَلْهِمْنِی التَّقْوَى وَ وَفِّقْنِی لِلَّتِی هِی أَزْکى وَ اسْتَعْمِلْنِی بِمَا هُوَ أَرْضَى
اَللَّهُمَّ اسْلُک بِی الطَّرِیقَهَ الْمُثْلَى وَ اجْعَلْنِی عَلَى مِلَّتِک أَمُوتُ وَ أَحْیا
اَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّد وَ آلِهِ وَ مَتِّعْنِی بِالاِقْتِصَادِ
وَ اجْعَلْنِی مِنْ أَهْلِ السَّدَادِ وَ مِنْ أَدِلَّهِ الرَّشَادِ وَ مِنْ صَالِحِ الْعِبَادِ وَ ارْزُقْنِی فَوْزَ الْمَعَادِ وَ سلاَمَهَ الْمِرْصَادِ»:
“الهى مرا به هدایتت گویا و به تقوا ملهم و به آنچه پاکیزه است موفق بدار، و به کارى که پسندیده تر است بگمار، بارالها مرا به بهترین راه که همان راه انبیا و امامان است ببر، و بگذار بر آئین سعادتبخش تو بمیرم و وارد محشر شوم.
بارالها بر محمد و آل محمد دورد فرست و مرا به میانه روى و دورى از افراط و تفریط بهره مند کن،و از گروه درستکاران و راهنمایان به هدایت، و بندگان شایسته قرار ده، و رستگارى و فوز روز واپسین و سلامت از کمینگاه روزیم فرما”.
«اَللَّهُمَّ خُذْ لِنَفْسِک مِنْ نَفْسِی مَا یخَلِّصُهَا وَ أَبْقِ لِنَفْسِی مِنْ نَفْسِی مَا یصْلِحُهَا فَإِنَّ نَفْسِی هَالِکهٌ أَوْ تَعْصِمَهَا»:
“الهى از نفسم براى خود برگزین آنچه را که باعث خلاصش از هوا وهوس و وساوس شیطانى و عذاب الیم آخرت گردد،و برایم باقى گذار آنچه را که صلاح دنیا و آخرتش باشد، زیرا نفسم در معرض هلاکت است مگر این که عنایت و لطف تو او را نگاه دارد”.
شرح صحیفه (قهپایی)
«اللهم و انطقنى بالهدى. و الهمنى التقوى. و وفقنى للتى هى ازکى. و استعملنى بما هو ارضى».
بار خدایا، گویا گردان مرا به راه راست. و ملهم گردان مرا به پرهیزکارى. و توفیق ده مرا به طریقه اى که آن پاکیزه ترین طرق است. و به کاردار مرا به چیزى که پسندیده ترین چیزهاست.
«اللهم اسلک بى الطریقه المثلى. و اجعلنى على ملتک اموت و احیا».
المثلى: تانیث الامثل. یقال: فلان امثل بنى فلان، اى: افضلهم و ادناهم الى الخیر. و اماثل القوم: خیارهم. و الطریقه المثلى: السبیل الاقوم.
(یعنى:) بار خدایا، ببر مرا به راهى که بهترین راههاست- که آن راه مستقیم ملت اسلام است. و بگردان مرا بر حالى که بر دین تو بمیرم و بزیم.
«اللهم صل على محمد و آله. و متعنى بالاقتصاد. و اجعلنى من اهل السداد، و من ادله الرشاد، و من صالحى العباد. و ارزقنى فوز المعاد، و سلامه المرصاد».
الاقتصاد: افتعال من القصد بمعنى العدل. اى: الطریق الوسط.
و السداد- بالفتح-: الاستقامه. و الرشاد: خلاف الغى.
و المرصاد هو الطریق. و منه قوله تعالى: (ان ربک لبالمرصاد)، اى: بالطریق الذى ممرک علیه. قاله الهروى.
یعنى: بار خدایا، رحمت کن بر محمد و آل او. و برخوردارى ده مرا به راه راست رفتن. و بگردان مرا از اهل صواب و نیکوکاران، و از آن کسانى که راه نماینده باشند به راستى، و از بندگان نیک که به صلاح آراسته باشند. و روزى کن مرا رستگارى در روز معاد، و سلامتى از آنجایى که گذرگاه مردم است و از او مى گذرند در روز جزا.
«اللهم خذ لنفسک من نفسى ما یخلصها، و ابق لنفسک من نفسى ما یصلحها. فان نفسى هالکه او تعصمها».
اى: اجعل نفسى خالصه من شوائب المنقصه و اجعلها خالصا لنفسک.
و اطلاق النفس من باب المشاکله، و هى ذکر الشىء بلفظ غیره لوقوعه فى صحبته، کقوله تعالى: (و جزاء سیئه سیئه مثلها).
و فى بعض النسخ: «خذ لنفسى من نفسى و ابق لنفسى من نفسى».
و لفظه «او» فى «او تعصمها» بمعنى الى ان او الا ان.
یعنى: بار خدایا، نفس مرا بگردان خالص و پاک از عیبها و نقصانها و بگیر او را از براى خود آنچه او را به اصلاح آورد. زیرا که نفس من هالک است تا آنکه نگاه دارى تو او را- یا: مگر آنکه نگاه دارى او را.
شرح صحیفه (مدرسی)
اى خداى من به نطق در آور مرا به راستى و درستى و الهام نما بر من تقوى و پرهیزگارى را و توفیق بده مرا از براى آن امورى که پاکتر است و وادار مرا به فعلى که بیشتر است رضاى تو در آن.
اللغه:
المثلى: تانیث الامثل نحو افضل و فضلى، به معنى خوبى.
شرح:
اى خداى من بران مرا به راه خوب و بگردان مرا که بر ملت تو بمیرم و زندگانى نمایم.
اللغه:
تمتیع: انتفاع دادن.
اقتصاد: میانه روى نمودن.
سداد: صواب و حق.
مرصاد: راه.
شرح:
یعنى اى خداى من رحمت فرست بر محمد و آل او و نفع ده تو مرا به میانه روى و اعتدال و بگردان تو مرا از اهل صواب و حق و از ادله رشاد یعنى راه نماهاى خیر و حق و از بندگان خوبان و روزى نما تو مرا رسیدن خوبى معاد و سلامت صراط اى خداى من بگیر از براى قرب و رضاى تو از من چیزهائى که پاک و خالص کند مرا و بگذار از براى من از من آنچه را که اصلاح کند نفس مرا پس به درستى که نفس من هلاک شونده است مگر اینکه تو حفظ نمائى مرا.
تنبیه:
قوله «خذ لنفسک» از براى او احتمالاتى ذکر نموده اند لکن انسب معانى که در بدو امر در اذهان صافیه آید که ذکر شد زیرا که در انسان قوائى سپرده شده از جنود خیر و شر و همیشه مابین آنها نزاعست و غرض امام (ع) آن است که جنود شریه از او برداشته شود از جهت قرب به او خیر و خیر را باقى دارد در او از براى اصلاح خود.
تتمه:
مرصاد، ظاهر قنطره باشد. روایت شده از جناب رسول خدا صلى الله علیه و آله که فرمودند: که خبر داد مرا جبرئیل (ع) به درستى که خدائى که نیست خدائى به غیر از او زمانى که جمع مى نماید خلق اولین و آخرین را از براى حساب آورده مى شود جهنم در محشر کشیده مى شود به هزار لجام هر لجامى را مى کشد هزار ملک غلاظ و شداد و از جهنم نعره و صیحه و فریادى هست اگر خداوند تاخیر حساب خلایق نمى انداخت، هلاک مى شدند تمام اهل محشر پس بیرون مى آید از جهنم دودى که احاطه کند بر اهل محشر از خوبان و بدان نیست مخلوقى از خلایق از ملک مقرب و نبى مرسلى مگر اینکه ندا کند اى خداى من نجات ده تو مرا و تو ندا مى کنى اى خداى من امت من امت من.
پس مى گذارد بر آن جهنم قنطره که باریکتر ا
- همچنین لینک دانلود به ایمیل شما ارسال خواهد شد به همین دلیل ایمیل خود را به دقت وارد نمایید.
- ممکن است ایمیل ارسالی به پوشه اسپم یا Bulk ایمیل شما ارسال شده باشد.
- در صورتی که به هر دلیلی موفق به دانلود فایل مورد نظر نشدید با ما تماس بگیرید.
مهسا فایل |
سایت دانلود فایل 