پاورپوینت کامل آیه ۱۰ سوره زمر ۷۷ اسلاید در PowerPoint


در حال بارگذاری
10 جولای 2025
پاورپوینت
17870
3 بازدید
۷۹,۷۰۰ تومان
خرید

توجه : این فایل به صورت فایل power point (پاور پوینت) ارائه میگردد

 پاورپوینت کامل آیه ۱۰ سوره زمر ۷۷ اسلاید در PowerPoint دارای ۷۷ اسلاید می باشد و دارای تنظیمات کامل در PowerPoint می باشد و آماده ارائه یا چاپ است

شما با استفاده ازاین پاورپوینت میتوانید یک ارائه بسیارعالی و با شکوهی داشته باشید و همه حاضرین با اشتیاق به مطالب شما گوش خواهند داد.

لطفا نگران مطالب داخل پاورپوینت نباشید، مطالب داخل اسلاید ها بسیار ساده و قابل درک برای شما می باشد، ما عالی بودن این فایل رو تضمین می کنیم.

توجه : در صورت  مشاهده  بهم ریختگی احتمالی در متون زیر ،دلیل ان کپی کردن این مطالب از داخل فایل می باشد و در فایل اصلی پاورپوینت کامل آیه ۱۰ سوره زمر ۷۷ اسلاید در PowerPoint،به هیچ وجه بهم ریختگی وجود ندارد


بخشی از متن پاورپوینت کامل آیه ۱۰ سوره زمر ۷۷ اسلاید در PowerPoint :

محتویات

۱ ترجمه های فارسی
۲ ترجمه های انگلیسی(English translations)
۳ معانی کلمات آیه
۴ نزول
۵ تفسیر آیه
۶ پانویس
۷ منابع

ترجمه های فارسی

(ای رسول ما، از قول من به امت) بگو: ای بندگان من که ایمان آورده‌اید، خدا ترس و پرهیزکار باشید، که آنان که متّقی و نیکوکارند (علاوه بر آخرت) در دنیا (هم) نصیبشان نیکویی و خوشی است، و زمین خدا بسیار پهناور است (اگر در مکانی ایمان و حفظ تقوا مشکل شد به شهر و دیاری دیگر روید و به راه دین صبر پیشه کنید که) البته صابران به حد کامل و بدون حساب پاداش داده خواهند شد.

بگو: ای بندگان مؤمنم! از پروردگارتان پروا کنید. برای کسانی که در این دنیا اعمال شایسته انجام داده اند، پاداش نیکی است و زمین خدا گسترده است [بر شماست از سرزمینی که دچار مضیقه دینی هستید به سرزمینی دیگر مهاجرت کنید]. فقط شکیبایان پاداششان را کامل و بدون حساب دریافت خواهند کرد.

بگو: «اى بندگان من که ایمان آورده‌اید، از پروردگارتان پروا بدارید. براى کسانى که در این دنیا خوبى کرده‌اند، نیکى خواهد بود، و زمین خدا فراخ است. بى‌تردید، شکیبایان پاداش خود را بى‌حساب [و] به تمام خواهند یافت.»

بگو: اى بندگان من که ایمان آورده‌اید، از پروردگارتان بترسید. براى آنان که در حیات اینجهانى نیکى کرده‌اند، پاداش نیک است. و زمین خدا پهناور است. مزد صابران بى‌حساب و کامل ادا مى‌شود.

بگو: «ای بندگان من که ایمان آورده‌اید! از (مخالفت) پروردگارتان بپرهیزید! برای کسانی که در این دنیا نیکی کرده‌اند پاداش نیکی است! و زمین خدا وسیع است، (اگر تحت فشار سران کفر بودید مهاجرت کنید) که صابران اجر و پاداش خود را بی‌حساب دریافت می‌دارند!

ترجمه های انگلیسی(English translations)

Say, ‘[Allah declares:] “O My servants who have faith! Be wary of your Lord. For those who do good in this world there will be a good [reward], and Allah’s earth is vast. Indeed the patient will be paid in full their reward without any reckoning.” ’

Say: O my servants who believe! be careful of (your duty to) your Lord; for those who do good in this world is good, and Allah”s earth is spacious; only the patient will be paid back their reward in full without measure.

Say: O My bondmen who believe! Observe your duty to your Lord. For those who do good in this world there is good, and Allah”s earth is spacious. Verily the steadfast will be paid their wages without stint.

Say: “O ye my servants who believe! Fear your Lord, good is (the reward) for those who do good in this world. Spacious is Allah”s earth! those who patiently persevere will truly receive a reward without measure!”

معانی کلمات آیه

«لِلَّذِینَ أَحْسَنُوا فِی هذِهِ الدُّنْیَا حَسَنَهٌ»: کسانی که نیکی کنند، علاوه از آخرت در همین جهان نیکی عظیمی می‌بینند. برای کسانی که در این جهان نیکی کنند، در آخرت نیکی عظیمی است. تفسیر اوّل درست‌تر به نظر می‌رسد. چرا که نقطه مقابل نیکوکاران، بدکارانند که در هر دو جهان بدی می‌بینند. پس باید که نیکوکاران نیز در هر دو جهان نیکی ببینند.

نزول

این قسمت از آیه «إِنَّما یوَفَّى الصَّابِرُونَ» درباره جعفر بن ابى‌طالب و یاران او نازل گردیده که در مواقع شدت بلا صبر کردند و از مجاهدت کوتاهى نورزیدند.[۱]

تفسیر آیه

تفسیر نور (محسن قرائتی)

قُلْ یا عِبادِ الَّذِینَ آمَنُوا اتَّقُوا رَبَّکُمْ لِلَّذِینَ أَحْسَنُوا فِی هذِهِ الدُّنْیا حَسَنَهٌ وَ أَرْضُ اللَّهِ واسِعَهٌ إِنَّما یُوَفَّى الصَّابِرُونَ أَجْرَهُمْ بِغَیْرِ حِسابٍ «۱۰»

بگو: «اى بندگان من که ایمان آورده‌اید! از پروردگارتان پروا کنید. براى کسانى که در این دنیا نیکى کرده‌اند نیکى است، و زمین خدا بزرگ است، (پس اگر در منطقه‌اى براى حفظ ایمان و تقوا و کار نیک در فشارید، هجرت نمایید). همانا صابران پاداش خود را بى حساب به طور کامل دریافت مى‌دارند.

نکته ها

پیامبر اکرم صلى الله علیه و آله فرمود: براى گروهى در قیامت پرونده‌اى گشوده نمى‌شود و آنان بدون سؤال و جواب به بهشت مى‌روند، سپس حضرت این آیه را تلاوت فرمود. «إِنَّما یُوَفَّى الصَّابِرُونَ أَجْرَهُمْ بِغَیْرِ حِسابٍ» «۱»

پیام ها

۱- در دعوت دیگران به کار نیک، به مخاطب کرامت دهید. «یا عِبادِ»

۲- ایمان به تنهایى کافى نیست و باید همراه تقوا و دورى از گناه باشد. «آمَنُوا- اتَّقُوا»

۳- کار نیکى ارزش دارد که از اهل ایمان و تقوا باشد. آمَنُوا اتَّقُوا … أَحْسَنُوا

۴- خداوند، در کارهاى نیک مقابله به مثل مى‌کند. لِلَّذِینَ أَحْسَنُوا … حَسَنَهٌ (چنانکه در آیات دیگر نیز مى‌فرماید: «إِنْ أَحْسَنْتُمْ أَحْسَنْتُمْ لِأَنْفُسِکُمْ» «۲» اگر نیکى کنید به خودتان نیکى کرده‌اید. «هَلْ جَزاءُ الْإِحْسانِ إِلَّا الْإِحْسانُ» «۳» آیا پاداش احسان جز احسان است.)

۵- گاهى حفظ تقوا مستلزم هجرت است. آمَنُوا اتَّقُوا … أَرْضُ اللَّهِ واسِعَهٌ

«۱». تفسیر نورالثقلین.

«۲». اسراء، ۷.

«۳». الرحمن، ۶۰.

جلد ۸ – صفحه ۱۵۲

۶- هجرت، مقدّمه‌ى دریافت الطاف الهى است. أَرْضُ اللَّهِ واسِعَهٌ … أَجْرَهُمْ بِغَیْرِ حِسابٍ‌

۷- هجرت، صبر و مقاومت لازم دارد. «أَرْضُ اللَّهِ واسِعَهٌ إِنَّما یُوَفَّى الصَّابِرُونَ»

تفسیر اثنی عشری (حسینی شاه عبدالعظیمی)


قُلْ یا عِبادِ الَّذِینَ آمَنُوا اتَّقُوا رَبَّکُمْ لِلَّذِینَ أَحْسَنُوا فِی هذِهِ الدُّنْیا حَسَنَهٌ وَ أَرْضُ اللَّهِ واسِعَهٌ إِنَّما یُوَفَّى الصَّابِرُونَ أَجْرَهُمْ بِغَیْرِ حِسابٍ «۱۰»

قُلْ یا عِبادِ الَّذِینَ آمَنُوا: بگو اى پیغمبر اى بندگان من آنانکه ایمان آورده‌اند به وحدانیت من و نبوت تو، اتَّقُوا رَبَّکُمْ‌: بپرهیزید و بترسید پروردگار خود را از مخالفت، لِلَّذِینَ أَحْسَنُوا: مر آنان را که اعمال نیکو و پسندیده بجا آورند، فِی هذِهِ الدُّنْیا: در این دنیا یا احسان نموده‌اند به غیر خود از اعطاء به صدقات واجبه و مستحبه و غیر آن، حَسَنَهٌ: مثوبتى نیکو در نشأه آخرت که آن بهشت و خلود در آنست. و به جهت مبالغه در فعل طاعات فرماید: وَ أَرْضُ اللَّهِ واسِعَهٌ: و زمین خدا وسعت دارد، یعنى اگر متعذر یا متعسر باشد که در وطن خود عبادت کنید و اظهار شعائر اسلام نمائید، باید که از آنجا مهاجرت کنید و خود را به بلاد اسلام رسانید.

نزد بعضى آیه در باره جعفر بن ابى طالب و اصحاب او نازل شد که از مکه وطن مألوف خود براى حفظ دین مهاجرت نمودند، لکن آیه عام است نسبت به اهل ایمان که از بلاد شرک جلاى وطن نموده به بلاد اسلام توجه و فارغ البال به وظایف دینى مشغول شوند. و چون این قسمت موجب مشقت و تحمل زحمت است لذا فرماید:

إِنَّما یُوَفَّى الصَّابِرُونَ‌: جز این نیست که بتمام و کمال داده مى‌شود صبر کنندگان بر مهاجرت، أَجْرَهُمْ بِغَیْرِ حِسابٍ‌: اجر ایشان بیشمار، یعنى از بسیارى ثواب ممکن نباشد شماره آن نمایند.

اصبغ بن نباته روایت کند که با حضرت امیر المؤمنین علیه السلام به عیادت امام حسین علیه السلام رفتم، امیر فرمود: چگونه اى یابن رسول اللّه؟ گفت:

الحمد للّه خود را بهتر مى‌یابم، بعد فرمود مرا بنشانید. چون او را نشاندند فرمود:

شنیدم از جدم رسول خدا صلّى اللّه علیه و آله فرمود: یا بنىّ انّ فى الجنّه شجره یقال لها شجره البلوى یؤتى باهل البلاء و لا ینصب لهم میزان و لا ینشر لهم دیوان، بل یصبّ علیهم الاجر: اى پسر من بدرستى که در بهشت درختى است آن را شجره البلوى گویند، نامزد اهل بلا باشد، نصب ننمایند براى ایشان میزان اعمال و نشر نکنند

جلد ۱۱ – صفحه ۲۲۸

براى آن دیوان، بلکه مزد صبر را بر ایشان ریزان سازند، بعد تلاوت فرمود: «انما یوفّى الصّابرون …» «۱»

شأن نزول:

کفار قریش به حضرت عرض کردند تو را چه بر آن داشته که اقتدا به اشراف قوم خود نکنى و دین جدیدى تاسیس کنى؛ آیه شریفه نازل شد:

تفسیر روان جاوید (ثقفى تهرانى)

خَلَقَکُمْ مِنْ نَفْسٍ واحِدَهٍ ثُمَّ جَعَلَ مِنْها زَوْجَها وَ أَنْزَلَ لَکُمْ مِنَ الْأَنْعامِ ثَمانِیَهَ أَزْواجٍ یَخْلُقُکُمْ فِی بُطُونِ أُمَّهاتِکُمْ خَلْقاً مِنْ بَعْدِ خَلْقٍ فِی ظُلُماتٍ ثَلاثٍ ذلِکُمُ اللَّهُ رَبُّکُمْ لَهُ الْمُلْکُ لا إِلهَ إِلاَّ هُوَ فَأَنَّى تُصْرَفُونَ «۶» إِنْ تَکْفُرُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَنِیٌّ عَنْکُمْ وَ لا یَرْضى‌ لِعِبادِهِ الْکُفْرَ وَ إِنْ تَشْکُرُوا یَرْضَهُ لَکُمْ وَ لا تَزِرُ وازِرَهٌ وِزْرَ أُخْرى‌ ثُمَّ إِلى‌ رَبِّکُمْ مَرْجِعُکُمْ فَیُنَبِّئُکُمْ بِما کُنْتُمْ تَعْمَلُونَ إِنَّهُ عَلِیمٌ بِذاتِ الصُّدُورِ «۷» وَ إِذا مَسَّ الْإِنْسانَ ضُرٌّ دَعا رَبَّهُ مُنِیباً إِلَیْهِ ثُمَّ إِذا خَوَّلَهُ نِعْمَهً مِنْهُ نَسِیَ ما کانَ یَدْعُوا إِلَیْهِ مِنْ قَبْلُ وَ جَعَلَ لِلَّهِ أَنْداداً لِیُضِلَّ عَنْ سَبِیلِهِ قُلْ تَمَتَّعْ بِکُفْرِکَ قَلِیلاً إِنَّکَ مِنْ أَصْحابِ النَّارِ «۸» أَمَّنْ هُوَ قانِتٌ آناءَ اللَّیْلِ ساجِداً وَ قائِماً یَحْذَرُ الْآخِرَهَ وَ یَرْجُوا رَحْمَهَ رَبِّهِ قُلْ هَلْ یَسْتَوِی الَّذِینَ یَعْلَمُونَ وَ الَّذِینَ لا یَعْلَمُونَ إِنَّما یَتَذَکَّرُ أُولُوا الْأَلْبابِ «۹» قُلْ یا عِبادِ الَّذِینَ آمَنُوا اتَّقُوا رَبَّکُمْ لِلَّذِینَ أَحْسَنُوا فِی هذِهِ الدُّنْیا حَسَنَهٌ وَ أَرْضُ اللَّهِ واسِعَهٌ إِنَّما یُوَفَّى الصَّابِرُونَ أَجْرَهُمْ بِغَیْرِ حِسابٍ «۱۰»

ترجمه‌

آفرید شما را از یک تن پس آفرید از او زنش را و ایجاد کرد براى شما از چهارپایان هشت جفت مى‌آفریند شما را در شکمهاى مادرانتان آفریدنى بعد از آفریدنى در تاریکیهاى سه گانه اینست خداوند پروردگار شما مر او را است پادشاهى نیست خدائى جز او پس کجا برگردانده میشوید

اگر نا سپاسى‌

جلد ۴ صفحه ۴۸۵

کنید پس همانا خدا بى‌نیاز است از شما و نمى‌پسندد براى بندگان خود ناسپاسى را و اگر شکر کنید مى‌پسندد آنرا براى شما و برنمیدارد بردارنده بار گرانى بار گران دیگرى را پس بسوى پروردگار شما است بازگشت شما پس خبر میدهد شما را بآنچه که میکردید همانا او دانا است بآنچه در سینه‌ها است‌

و چون برسد بانسان بدحالى و گزندى میخواند پروردگارش را بازگشت کنان بسوى او پس چون ببخشد باو نعمتى از خود فراموش میکند آنچه را که بود میخواند براى دفع آن از پیش و قرار میدهد براى خدا همتایانى تا گمراه کند از راه او بگو برخوردار باش بکفر خود اندکى همانا تو از اهل آتشى‌

آیا کسیکه او عبادت کننده است در اوقات شب سجده‌کنان و ایستاده بیم دارد از سراى آخرت و امید دارد رحمت پروردگار خود را بگو آیا یکسانند آنانکه میدانند و آنها که نمیدانند جز این نیست که پند میگیرند خردمندان‌

بگو اى بندگان من که گرویدید بترسید از پروردگارتان براى آنانکه نیکى کردند در این جهان نیکى است و زمین خدا وسیع است جز این نیست که تمام داده میشود به صبر کنندگان پاداششان بیشمار.

تفسیر

خداوند منّان در مقام بیان قدرت و نعمت خود میفرماید که خلق فرمود شما را از یکنفر که حضرت آدم ابو البشر باشد پس آفرید از فاضل طینت او جفتش حوّاء را که شرح آن مفصّلا در اوّل سوره نساء گذشت و نیز خلق فرمود براى شما از شتر و گاو و گوسفند و بز هشت جفت چنانچه در احتجاج از امیر المؤمنین علیه السّلام نقل نموده که مراد از انزال خدا در این آیه خلق او است آنها را و این براى آنستکه فیض از عالم غیب نازل و بعالم شهود میرسد و باران از آسمان میآید و گیاه میروید و حیوان از آن متولد میشود و لفظ ثمّ بمناسبت تراخى

  راهنمای خرید:
  • همچنین لینک دانلود به ایمیل شما ارسال خواهد شد به همین دلیل ایمیل خود را به دقت وارد نمایید.
  • ممکن است ایمیل ارسالی به پوشه اسپم یا Bulk ایمیل شما ارسال شده باشد.
  • در صورتی که به هر دلیلی موفق به دانلود فایل مورد نظر نشدید با ما تماس بگیرید.