پاورپوینت کامل گستره فروع فقهی غایه القصوی ۱۲۰ اسلاید در PowerPoint


در حال بارگذاری
10 جولای 2025
پاورپوینت
17870
3 بازدید
۷۹,۷۰۰ تومان
خرید

توجه : این فایل به صورت فایل power point (پاور پوینت) ارائه میگردد

 پاورپوینت کامل گستره فروع فقهی غایه القصوی ۱۲۰ اسلاید در PowerPoint دارای ۱۲۰ اسلاید می باشد و دارای تنظیمات کامل در PowerPoint می باشد و آماده ارائه یا چاپ است

شما با استفاده ازاین پاورپوینت میتوانید یک ارائه بسیارعالی و با شکوهی داشته باشید و همه حاضرین با اشتیاق به مطالب شما گوش خواهند داد.

لطفا نگران مطالب داخل پاورپوینت نباشید، مطالب داخل اسلاید ها بسیار ساده و قابل درک برای شما می باشد، ما عالی بودن این فایل رو تضمین می کنیم.

توجه : در صورت  مشاهده  بهم ریختگی احتمالی در متون زیر ،دلیل ان کپی کردن این مطالب از داخل فایل می باشد و در فایل اصلی پاورپوینت کامل گستره فروع فقهی غایه القصوی ۱۲۰ اسلاید در PowerPoint،به هیچ وجه بهم ریختگی وجود ندارد


بخشی از متن پاورپوینت کامل گستره فروع فقهی غایه القصوی ۱۲۰ اسلاید در PowerPoint :

(همراه با کتابشناسی آن)

محدث بزرگوار مرحوم حاج شیخ عباس قمی(ره) نزدیک به یکصد وده اثر از خود به جا گذاشته، که بیش از نیمی از آثار به زبان فارسی و چهل و پنج اثر آن به زبان عربی است.

خوشبختانه بیشتر آثار مهم ایشان تا زمان وفاتشان (به سال ۱۳۵۹ ق/۱۳۱۹ ش) به زیور طبع آراسته شده، که طبق گزارش مرحوم دوانی در مجلد یازدهم مفاخر اسلام، بیش از سی و سه عنوان از آثار محدث قمی در زمان حیات ایشان به طبع رسیده و بعد از وفات نیز تاکنون بیش از پانزده اثر دیگر برای اولین بار به چاپ رسیده است، که امید می رود سایر آثار چاپ نشده نیز به چاپ برسد.

محدث قمی (۱۲۹۴ – ۱۳۵۹ ق) – یکی از علماء و دانشمندان پر تألیف – با این که آثار فراوانی برای محققین و خواص نوشت، اما توده مردم را نیز فراموش نکرد و با پیروی از دیگر بزرگان، پاسخ ارزنده ای به نیاز فرهنگی جامعه داد. او با تألیف کتاب ارزشمند مفاتیح الجنان، ادعیه را به تمام خانه ها برد، وجهت ارائه تاریخ صحیح کربلا کتاب نفس الهموم و برای شرح زندگانی چهارده معصوم(سلام الله علیه) کتاب منتهی الآمال و هم چنین کتب اخلاقی و حدیثی را به نگارش در آورد تا تمام اقشار جامعه از فرهنگ غنی تشیع سیراب کردند.

کتاب غایه القصوی محدث قمی یکی از استوارترین و مفصل ترین فروع فقهی به زبان فارسی است. این کتاب، ترجمه کتاب عروه الوثقی است که دارای فروع فقهی بسیار زیادی است که مردم به آن ها نیاز داشتند و با عمل کردن به این رساله عملیه، احکام شرعی خود را فراگرفتند. این عمل نیز یکی دیگر از شاه کارهای محدث قمی است، که با ترجمه عروه الوثقی و با چاپ های متعددی که از این کتاب شد؛ همانند مفاتیح الجنان، منتهی الأمال و نفس المهموم، احکام را در جامعه رواج داد.

مقاله پیش رو در چهار بخش در صدد معرّفی کتاب غایه القصوی، زمان تألیف کتاب، و چاپ های متعدد آن است و در پایان ترجمه بقیه کتاب غایه القصوی، که توسط آقا سید ابوالقاسم موسوی اصفهانی تداوم یافته، معرفی خواهد شد.

الف: غایه القصوی، ترجمه کتاب عروه الوثقی

کتاب غایه القصوی محدث قمی در زمان حیات سید محمدکاظم طباطبائی یزدی(ره) نویسنده کتاب عروه الوثقی، ترجمه شده است. محدث قمی در مقدمه کتاب خود از صاحب عروه الوثقی با دعای »ادام اللَّه ظلّه العالی« یاد کرده و از آن جایی که محدث قمی به یاد مکلفین بوده – در مقدمه متذکر می شود که: »شایسته ولازم بود که برای مکلفین فراهم شود یک رساله جامعه…« – لذا بهترین و مفصل ترین کتاب فقهی را برای ترجمه انتخاب کرده است.

شیخ آقا بزرگ تهرانی غایه القصوی را چنین معرفی کرده است:

»الغایه القصوی فی ترجمه عروه الوثقی، اصله للسید محمد کاظم الطباطبائی الیزدی، المتوفی ۱۳۳۸ [صحیح ۱۳۳۷ ق] فی الفروع العملیه، ترجمه أوائله وجمله من کتاب صلاته، للشیخ عباس بن محمدرضا القمی المتوفی ۲۳ ذی الحجه ۱۳۵۹. والبقیه من ترجمته للسید ابوالقاسم الاصفهانی، طبع جمیعه ببغداد ۱۳۳۹، ویأتی للقمی غایه المرام، غایه المنی، الفصل والوصل، الفصول العلیه فی المناقب المرتضویه، الفوائد الرجبیه فیما یتعلق بالشهور العربیه، الفوائد الرضویه فی أصول مذهب الجعفریه، فیض العلّام، فیض القدیر«.

مقدمه کتاب غایه القصوی مشتمل بر نکاتی بدیع است، که در این که انگیزه ترجمه کتاب و… چنین آمده است:

»بسم اللَّه الرحمن الرحیم وبه ثقتی، الحمد للَّه رب العالمین علی آلائه ونعمائه والصلاه والسلام علی مُبلّغ احکامه وأشرف سفرائه محمد سید المرسلین وخاتم انبیائه، وعلی آله المعصومین سیما علی سید اوصیائه.

وبعد: چنین گوید این فقیر بی بضاعت، عباس القمی ختم اللَّه له بالحسنی والسعاده، که مدتها بود در خاطر، خطور می کرد که چقدر شایسته ولازم بود که برای مکلفین فراهم شود، یک رساله جامعه، که مشتمل باشد بر کثرت فروع و مهمّات مسائل، ومُغنی باشد ایشان را در مقام حاجت از جمع آوردن اسفار ورسائل.

واگرچه رساله های عملیه بسیار بود، لکن در بین آن ها نمی دیدم رساله ای را که از هر جهت جامع و برای کافه مقلدین نافع باشد، مگر در این ایام که بر خوردم به رساله شریفه عروه الوثقی فیما تعم به البلوی، که از قلم درر بار حضرت حجه الاسلام وآیت اللَّه فی الانام، مبین الحلال والحرام، وفقیه أهل البیت علیهم السلام، سیدنا الأعظم و ملاذنا المعظم، ابوالمکارم، مولانا السید محمدکاظم الطباطبائی (ادام اللَّه ظلّه العالی) بیرون آمده است.

الحق همان کتاب است، که همیشه دیدار آن را متمنی و طالب، وزیارت مثل آن را شائق و راغب بودم؛ چه آن رساله ای است سهل التناول ومرغوب، در نهایت جودت تألیف وحسن اسلوب، جامع جمیع رسائل وحاوی کافه مسائل، وکافل انواع فروع فقهیه، بل ناسخ رساله های عملیه است، ولقد اجاد من قال فیها وفی مؤلفها:

فَقیهُ بَیت الوَحی ما خابَ فی

عروهٍ الوُثقی مَنِ اسْتَمْسَکا

فاِنَّ أهلَ البیتِ أدری بِما

فی البیتِ مِنْ أحکامِه مَدْرکا

ولکن، چون آن کتاب شریف عربی بود و فارسی زبانان را از آن بهره نبود، به خاطرم رسید که آن را فارسی کنم تا نفعش عام و ذخیره این مجرم کثیر الآثام گردد؛ پس نصرت و توفیق خود را از حق تعالی خواستم و به نگارش ترجمه آن پرداختم، ونامیدم آن را به الغایه القصوی فی ترجمه العروه الوثقی ومرتّب گردانیدم آن را بر یک مقدمه و پنج کتاب، واللَّه الموفق للصواب«.

ناگفته نماند، که این کتاب صرف ترجمه نیست وفروع دیگری به قلم محدث قمی به آن افزوده شده است، و گاهی برخی مطالب نیز حذف شده است.

در پاورقی می نویسد: »مخفی نماند که در این رساله شریفه، اقتصار بر صرف ترجمه نشده، بلکه برخی از فروع مهمه دیگر که مخصوص سایر رسائل عملیه آن بزرگوار بود، مطابق فتوی ورأی مبارک به طرز مسائل به رمز ممتاز، در ذیل بعضی از فصول آن ملحق ساختم تا نفع آن اعم و فایده اش اتم باشد، چنانچه نادری از فروع غیر دائره که مخصوص اهل علم و عربیت بود، صرف نظر از آن نموده، محول بر همان کتاب شریف داشتم«.

لازم به یادآوری است، که این چهار سطر که از محدث قمی در پاورقی صفحه سه مقدمه غایه القصوی به چاپ رسیده، در چاپ سنگی تبریز داخل متن غایه القصوی، صفحه ۳ (سطر چهارم تا ششم) شده و متن کتاب را نامفهوم کرده است.

ترجمه تمام کتاب العروه الوثقی بیش از نهصد صفحه وزیری است، که محدث قمی(ره) تقریباً یک سوم آن، یعنی تا باب مقارنات نماز را ترجمه کرده است. محدث قمی مقدمه کتاب عروه الوثقی را که شامل مباحث تقلید است و نیز اکثر کتاب طهارت و کتاب صلاه تا باب چهارم، در مسائل متعلق به ستر و ساتر را ترجمه کرده است. بنابراین، ترجمه محدّث قمی(ره) تا صفحه ۲۶۷ چاپ سربی بغداد، و تا صفحه ۱۶۳ چاپ سنگی تبریز، و تا صفحه ۳۴۴ چاپ سنگی هند است.

بقیه ترجمه کتاب، که تقریباً دو سوم کتاب را شامل می شود، توسط مرحوم آقا سید ابوالقاسم اصفهانی ترجمه شده است. ایشان بیشتر رساله های عملیه مراجع نجف را به فارسی تحریر می کرده است. مرحوم دوانی در کتاب مفاخر اسلام، ج ۱۱، ص ۵۲۶ – ۵۲۸ گزارشی از این ترجمه داده که خلاصه آن چنین است: »محدث قمی کتاب را در زمان حیات مرحوم آیت اللَّه آقا سید کاظم یزدی تألیف کرده است و گفتیم که وقتی او در مدرسه نو بنیاد آن مرجع بزرگ سکونت داشتند به ترجمه این کتاب پرداخته اند. کتاب دو جلد در یک مجلد، اخیراً از روی همان چاپ اول، که هر دو قسمت بعلاوه رساله ذخیره الأبرار فی منتخب انیس التجار، ورساله گناهان کبیره و صغیره، که هر دو از محدث قمی است، به قطع وزیری، جمعاً در ۹۸۱ صفحه افست شده و بهتر این بود که این کتاب مستطاب به همین شکل و شمایلی که تاکنون، بارها و بارها چاپ رسیده می بود، زیرا این کتاب ترجمه فارسی عروه الوثقی است و دو کتاب نفیس دیگر محدث قمی را هم به پیوست دارد، که مورد نیاز فارسی زبانان بوده است.

ناگفته نماند که حروف این چاپ نیز مرغوب وشکیل است و معلوم نیست، که چرا محدث قمی از ادامه ترجمه عروه منصرف شده است.

باری، همین قسمت از عروه، که توسط محدث قمی ترجمه شده، ودو رساله پیوست آن نشان می دهد که وی آمادگی کاملی جهت ترجمه عروه الوثقی – این کتاب فقهی با کثرت فروع آن – که دارد، داشته است.

ترجمه محدث قمی یک سوم عروه الوثقی را شامل می شود و در باب »مقارنات نماز« خاتمه می یابد؛ زیرا در این باب، در ۳۰۲ صفحه در بین دو ابرو، مرحوم سید ابوالقاسم اصفهانی مترجم دیگر کتاب می نویسد: »ذرّه بی مقدار از فیض مقامات باطنیه و درجات عالیه معنویه، که مختص مجرمان بارگاه مقدس کبریایی است، محرومم، ولی در این موقع مناسب دیدم با اذن حضرت آیت اللَّه سید استاد مدظله العالی به مقدار فهم قاصر خود چند سطری از اسرار نماز، که از صاحب شریعت مقدسه رسیده وعلماء اعلام ضبط نموده اند، بنویسم…«.

وپس از چهار صفحه، که درباره اسرار نماز مطالبی نوشته، می نویسد: »این است مختصری از اسرار نماز که از گلستان اخبار – ائمه اطهار علیهم السلام وکتب علماء اخیار – رضوان اللَّه علیهم – گلچین کرده، نوشتم، شاید برادران دینی از آن منتفع وسبب نجات این ذره بی مقدار نیز گردد«. وپس از این »باب هفتم افعال نماز« است.

از این که محدث قمی می نویسد: »مرتب گردانیدم آن را بر یک مقدمه و پنج کتاب« این احتمال می رود که محدث قمی و مرحوم سید ابوالقاسم اصفهانی کتاب را بین خود تقسیم کرده باشند، لذا پنج کتاب آن را محدث قمی، وبقیه را سید به عهده گرفته باشد، ولی او از همان کتاب اول؛ یعنی نماز پیش نرفته است.

شاید محدث قمی به واسطه بیماری یا سفر به ایران یا جای دیگر و یا به علت علاقه اش به تألیفات دیگر، توفیق نیافته کار ترجمه را ادامه دهد، وبه دستور مرحوم آیت اللَّه یزدی مؤلف کتاب، مرحوم سید ابوالقاسم اصفهانی به آن کار پرداخته، ومؤلف سفارش کرده که چون کتاب، ترجمه فارسی می شود، لذا خوب است که خود او نیز شمه ای راجع به اسرار نماز با استفاده از کتب احادیث و اخبار بنگارد تا مقلدین فارسی زبان با بینش بهتری به مطالعه کتاب واقامه نماز که اصلی ترین فروع دین است همت گمارند«.

مرحوم دوانی چگونگی تألیف غایه القصوی را این گونه شرح می دهد: »مرحوم حاج شیخ عباس در مدرسه سید نجف سکونت داشته است. یکی از فضلای نجف اشرف که اینک در تهران اقامت دارد نقل می کند که مرحوم حاج آقا باقر طباطبائی متولی مدرسه سید نجف بارها نقل می کرد و طلاب را نصیحت می نمود و می گفت: چرا این همه اصرار به داشتن اتاق خوب و نورگیر مدرسه دارید، وهر اتاقی که به شما می دهیم راضی نیستید؟

ومی افزود که: وقتی حاج شیخ عباس قمی در نجف بود، در اتاق بسیار کوچک و تاریک زیر پله های طبقه بالا قبل از ورود به داخل صحن مدرسه سکونت داشت و در همان جای تنگ و تاریک مشغول ترجمه عروه الوثقی بود، که بعدها به نام غایه القصوی چاپ و منتشر شد.

وتوضیح می داد، که هر بار از آن مرحوم می خواستیم اتاقش را عوض کند واتاق بهتر و بزرگتری انتخاب نماید ومنتقل به آن جا شود، می گفت: نه همین جا کفاف کار مرا می کند و به راحتی می توانم کارم را انجام دهم؛ چرا اتاق دیگری را که سایر طلاب احتیاج به آن دارند اشغال کنم؟ با همه خواهش واصرار ما برای تعویض اتاق، نپذیرفت ودر همان جای تنگ و تاریک به سر برد و مشغول کار بود.

هم اکنون برای ما به درستی روشن نیست که ترجمه عروه الوثقی در سفر اول او به نجف یا سفر دوم او بوده است. گویا در بین سال های ۱۳۲۱ تا ۱۳۲۲ بوده که آیت اللَّه فیض، همشهری او هم برای تحصیل به نجف می آید. آیت اللَّه فیض در آن زمان جوان و یک سال از محدث قمی بزرگتر و متولد سال ۱۲۹۳، معروف به میرزا محمد، پسر آقا میرزا علی اکبر فیض، ادیب و شاعر نامی قم بوده است«.

از مطالب گذشته روشن شد، که اولین چاپ عروه الوثقی به سال ۱۳۲۸ ق است وترجمه کتاب بین سال های ۱۳۲۹ تا ۱۳۳۳ ق بوده است؛ چرا که پس فرمایش مرحوم دوانی در این جا درست نیست. ترجمه عروه الوثقی نه در سفر اوّل محدث قمی به عتبات بوده و نه در سفر دوم ایشان، بلکه ترجمه کتاب بین سال های ۱۳۳۱ ق – ۱۳۳۳ ق بوده است.

ونیز دوانی در ادامه می نویسد: »در ماه ربیع الثانی ۱۳۳۰ در سامره منزل آیت اللَّه حاج آقا حسین قمی بوده و کتاب طهارت فقه روائی را نوشته است«.

در این مدت درست معلوم نیست در کجا، نجف یا قم یا جای دیگر قسمتی از عروه الوثقی، رساله مشهور مرحوم آیت اللَّه العظمی آقا سید محمد کاظم یزدی را به فارسی ترجمه می کند، ونامش را غایه القصوی می گذارد، سپس کتاب انیس التجار، رساله عملیه فقیه نامی حاج ملا مهدی نراقی را که در سال ۱۳۱۷ با حواشی مرحوم آقا سید محمد کاظم یزدی چاپ شده بود، را گزیده می کند، و آن را ذخیرهالأبرار در منتخب انیس التجار می نامد. در سال ۱۳۲۷ – رساله گناهان کبیره را در همان قم می نویسد، وهر سه کتاب در سال ۱۳۳۷ – که هنوز مرحوم آیت اللَّه یزدی در قید حیات بوده است – در یک جلد در بغداد چاپ ومنتشر می شود«.

در این مسئله که محدث قمی در سال ۱۳۳۰ ق، در شهر سامرا کتاب طهارت فقه روایی نوشته و این که این کتاب، چه کتابی بوده، اطلاعی در دست نیست، اما در بین همین سال ها است که وی غایه القصوی را نوشته است، چه در نجف و چه در قم، اما از اما اینکه مرحوم دوانی تکرار می کنند، که به سال ۱۳۳۷ ق، کتاب غایه القصوی، همراه با ذخیره الأبرار وگناهان کبیره در یک جلد به چاپ رسیده، این سال ۱۳۳۷ ق چاپ اوّل غایه القصوی نیست، چون در سال ۱۳۳۶ ق غایه القصوی چاپ رحلی سنگی در تبریز شد. و در آن چاپ تصریح شده که چون نسخه های چاپی آن کم یاب ونایاب بود، به چاپ آن اقدام کردیم پس باید چاپ اوّل آن بین سال های ۱۳۳۳ ق تا ۱۳۳۶ ق باشد و چون محدث قمی تصریح کرده که تا سال ۱۳۳۳ ق، کتاب غایه القصوی را به چاپ نرسیده و سال ۱۳۳۶ هم، که چاپ رحلی سنگی تبریز است؛ پس چاپ اول غایه القصوی بین سال های ۱۳۳۳ ق و ۱۳۳۴ ق بوده است.

جلد اوّل غایه القصوی، چاپ سربی بغداد، شامل ۵۵۱ صفحه وزیری است، ومصحح کتاب مرحوم محمدرضا نائینی در پایان کتاب می نویسد: »بحمد اللَّه تعالی وحسن توفیقه به اتمام وانجام رسید جلد اول غایه القصوی که ترجمه کتاب مستطاب عروه الوثقی است، مشتمل بر احکام تقلید و کتاب طهارت و کتاب صلاه و کتاب صوم و کتاب اعتکاف. و اما ترجمه کتاب زکاه وخمس و نکاح وبقیه کتب را جلد ثانی غایه القصوی مشتمل خواهد بود، انشاء اللَّه تعالی. و پوشیده نماند که این اقل انام، همچنانکه بر تصحیح عروه الوثقی سابقا موفق بقدر مقدور سعی و اهتمام و بذل و جهد خود را در تنقیح و تصحیح واتقان ومقابله با نسخه اصل این مجلد شریف نیز نموده، و آن چه سزاوار مراعات دقه بوده فرو گذار نشد، فیا لها من رساله حازت جل المسائل ولن یظفر الطالب المستکمل باحسن منها بل بمثلها، نسئل اللَّه سبحانه و تعالی ان یوفقنا وسایر اخواننا المؤمنین للعلم والعمل بها، خالصا لوجهه وموجبا لرضوانه، انه کریم وهاب، الاقل الجانی محمد نائینی عفی عنه آمین«.

مصحح هم چنین در پایان جلد دوم غایه القصوی، اشراف کاملی بر تصحیح و چاپ کتاب داشته و لذا می نویسد: »بحمد اللَّه تعالی و حسن توفیقه به اتمام و انجام رسید جلد ثانی غایه القصوی که ترجمه کتاب مستطاب عروه الوثقی است، ومشتمل است این مجلد شریف بر کتب چهارده گانه مذکور: کتاب الزکاه، کتاب الخمس، کتاب النکاح، کتاب الإجاره، کتاب المضاربه، کتاب المزارعه، کتاب الضمان، کتاب الحواله، کتاب الوصیه، کتاب اللقطه، کتاب المسائل المهمه المتفرقه، کتاب التجاره، ورساله در گناهان کبیره و صغیره، که جناب عالم عامل تقی، حاجی شیخ عباس قمی دام توفیقه جمع و تألیف نموده. و التماس واستدعا از مراحم حضرت غوث الانام آیه اللَّه طباطبایی – مد ظله العالی – که پس از ملاحظه وامضاء، رخصت طبع و انضمام به این مجلد فرمایند خاتمه این کتاب مستطاب شد.

وپوشیده نماند، که این اقل انام، هم چنان که بر تصحیح عروه الوثقی وجلد اول غایه القصوی موفق به قدر مقدور سعی و اهتمام وبذل جهد خود را در تصحیح وتنقیح ومقابله با نسخه اصل این مجلد شریف نیز نموده، وآن چه سزاوار مراعات دقت بود فرو گذار نشد.

نسئل اللَّه تعالی أن یوفّقنا وسایر إخواننا المؤمنین للعلم والعمل بها خالصاً لوجهه وموجباً لرضوانه انه کریم وهاب. الاقل الجانی محمد رضا النائینی ختم له بالخیر، آمین.

ای که هستی در پی احکام شرع احمدی

طالب احکام دین را غایه القصوی است این

کن عمل بر طبق آن گر رستگاری طالبی

که عامل خود را شفاعت خواه در عقبی است این«.

ب: زمان تألیف غایه القصوی

محدث قمی در کتاب فوائد الرضویه تصریح می کند، که غایه القصوی ترجمه عروه الوثقی تا سال ۱۳۳۳ ق هنوز به چاپ نرسیده و لذا به طور مفصل فهرستی از تألیفات چاپ شده، چاپ نشده وآماده به چاپ را این گونهه بیان می کند: »مؤلّفاتم تا حال که سنه ۱۳۳۳ است وسنین عمرم در حدود چهل است بر چهار قسم است:

قسم اول: کتاب هایی که طبع شده و نسخه اش منتشر است؛ مانند کتاب الفوائد الرجبیه، که این کتاب اول تصنیفات داعی است، ونسخه چاپی آن هم به خط خود احقر است، کتاب الدره الیتیمه فی….

قسم دوم: کتاب هایی که به مرکب چاپ نوشته شده و نزدیک است طبع شود وامید است که به همین زودی از چاپ خارج گردد، ان شاء اللَّه تعالی. فیض العلام فی….

قسم سوم: کتاب هایی که تمام شده تألیف آن ها و هنوز کسی در صدد طبع آن ها برنیامده؛ مانند رساله ای در طبقات، کتاب تحفه الأحباب فی…، غایه القصوی ترجمه عروه الوثقی از اول کتاب طهارت تا احکام اموات واز کتاب صلاه تا مبحث ستر و ساتر، ومفاتیح الجنان و….

قسم چهارم: کتاب هایی است ناتمام است و از حق تعالی امیدوارم توفیق اتمام آن ها را عنایت فرماید: مانند کتاب ضیافه الإخوان، کتاب صحائف النور فی…«.

نتیجه این که، بعد از چاپ اول العروه الوثقی به سال ۱۳۲۸ ق (توسط کاشف الغطا) تا سال ۱۳۳۳ق، کتاب غایه القصوی در ترجمه عروه الوثقی، ترجمه آن به پایان رسیده، وچاپ اول آن در بغداد بین سال های ۱۳۳۳ ق تا ۱۳۳۶ ق (که سال چاپ سنگی تبریز بود) صورت پذیرفته است.

لازم به ذکر است که این کتاب الفوائد الرضویه برای اولین بار در سال ۱۳۶۷ ق در تهران چاپ سربی شده و همان چاپ بارها افست شده است.

اما در سال های اخیر این کتاب دو بار دیگر به زیور طبع آراسته شد، که یکی از آن دو توسط فاضل ارجمند جناب آقای ناصر باقری بیدهندی در دو جلد وتوسط بوستان کتاب دفتر تبلیغات اسلامی به سال ۱۳۸۵ به طبع رسید. وبا تمام سعی و کوششی که مصحح محترم وناشر در چاپ این کتاب داشته اند، که سعیشان مشکور، اما جا به جائی ها و درهم شدن مطالب و… در کتاب الفوائد الرضویه بسیار دیده می شود، که یک نمونه آن همین خود نوشت محدث قمی(ره) است که قسم اول، کتاب هایی است که چاپ شده و قسم دوم کتاب های محدث قمی است که به مرکب چاپ نوشته شده و نزدیک است طبع شود، وقسم سومی که تألیف آن تمام شده، ولی هنوز کسی در صدد طبع آن برنیامده است، این سه قسم از خود نوشت محدث قمی در هم قاطی شده است و قرائنی در خود متن است که حتی محدث زاده در متن الفوائد الرضویه مطالبی اضافه و جابجا کرده است.

این خود نوشت محدث قمی در الفوائد الرضویه، ج ۱، ص ۳۷۷ – ۳۸۰ (چاپ باقری بیدهندی) به چاپ رسیده است و بیش از نیم صفحه در صفحه ۳۸۸ باید در صفحه ۳۸۹ باشد. وبه عبارت دیگر کتاب های قسم اول ودوم و سوم خود نوشت محدث قمی در همدیگر قاطی شده و بعضی از جملات را نامفهوم کرده است؛ مثل عبارت صفحه ۳۷۹: »..غیر از فوائد الرجبیه فارسی می باشد«. که جمله »فارسی می باشد« ادامه توضیح »شرح صد کلمه از کلمات قصار امیر المؤمنین علی(ع)« است که محدث قمی توضیح می دهد، که شرح صد کلمه فارسی است، نه این که دنباله عبارت فوائد الرجبیه باشد. و اگر ادامه فوائد الرجبیه باشد، خلاف مطالب گذشته می شود، چون چندین کتاب را نام می برد که عربی هستند؟!؟

ج: چاپ های غایه القصوی

مرحوم شیخ آقا بزرگ تهرانی در کتاب الذریعه، ج ۱۶، ص ۱۴ می نویسد: »الغایه القصوی… طبع جمیعه ببغداد ۱۳۳۹ ق« ونیز به تبع ایشان در تمامی منابع – حتی مرحوم دوانی در مفاخر اسلام – سال ۱۳۳۹ ق را اولین چاپ غایه القصوی برشمرده اند، وحال آن که در بعضی منابع، چاپ اول آن را به سال ۱۳۲۸ ق در مطبعه دار السلام بغداد معرفی کرده اند که هر دو تاریخ اشتباه است.

این که نوشته اند غایه القصوی در ترجمه عروه الوثقی، به سال ۱۳۲۸ ق در مطبعه دار السلام بغداد چاپ اول شده است، این تاریخ قطعا اشتباه و غلط است؛ زیرا همان طور که می دانیم، کتاب العروه الوثقی برای اولین بار توسط علامه شیخ محمد حسین کاشف الغطا(قدس سره) به سال ۱۳۲۸ ق در مطبعه دار السلام بغداد به زیور طبع آراسته شده که من گزارش مفصل آن را در مقاله دیگری نوشته ام. پس غایه القصوی به سال ۱۳۲۸ ق هنوز ترجمه نشده، چه رسد به این که چاپ شده باشد. البته این اشتباه ناشی می شود از این که کتاب عروه الوثقی در آن سال در آن مطبعه چاپ شده بود، وکلیشه کتاب العروه الوثقی را برای ترجمه آن یعنی کتاب غایه القصوی استفاده کرده اند و تنها جمله

  راهنمای خرید:
  • همچنین لینک دانلود به ایمیل شما ارسال خواهد شد به همین دلیل ایمیل خود را به دقت وارد نمایید.
  • ممکن است ایمیل ارسالی به پوشه اسپم یا Bulk ایمیل شما ارسال شده باشد.
  • در صورتی که به هر دلیلی موفق به دانلود فایل مورد نظر نشدید با ما تماس بگیرید.