پاورپوینت کامل گزارش گونه یی از مأموریت علمی، آموزشی به دانشگاه بارثلونا (۲) ۱۲۰ اسلاید در PowerPoint
توجه : این فایل به صورت فایل power point (پاور پوینت) ارائه میگردد
پاورپوینت کامل گزارش گونه یی از مأموریت علمی، آموزشی به دانشگاه بارثلونا (۲) ۱۲۰ اسلاید در PowerPoint دارای ۱۲۰ اسلاید می باشد و دارای تنظیمات کامل در PowerPoint می باشد و آماده ارائه یا چاپ است
شما با استفاده ازاین پاورپوینت میتوانید یک ارائه بسیارعالی و با شکوهی داشته باشید و همه حاضرین با اشتیاق به مطالب شما گوش خواهند داد.
لطفا نگران مطالب داخل پاورپوینت نباشید، مطالب داخل اسلاید ها بسیار ساده و قابل درک برای شما می باشد، ما عالی بودن این فایل رو تضمین می کنیم.
توجه : در صورت مشاهده بهم ریختگی احتمالی در متون زیر ،دلیل ان کپی کردن این مطالب از داخل فایل می باشد و در فایل اصلی پاورپوینت کامل گزارش گونه یی از مأموریت علمی، آموزشی به دانشگاه بارثلونا (۲) ۱۲۰ اسلاید در PowerPoint،به هیچ وجه بهم ریختگی وجود ندارد
بخشی از متن پاورپوینت کامل گزارش گونه یی از مأموریت علمی، آموزشی به دانشگاه بارثلونا (۲) ۱۲۰ اسلاید در PowerPoint :
۴۶
اشاره
استاد دکتر سیِّدمحمَّد دامادی در ۲۵ آبان ۱۳۲۰ ه . ش در
اصفهان به دنیا آمده است، تحصیلات ابتدایی و متوسّطه را در خردادماه ۱۳۳۸ با
إحرازِ رتبه اوّل در استان اصفهان به پایان رسانیده و همزمان به هدایت و إشرافِ
والدِ خود در طیِّ هفت سال دروسِ حوزوی و فنون ادبی و معارف اسلامی را از
کتاب های مقدماتیِ این فنون گرفته تا مُغنی و مُطوّل و اسفار و شرح منظومه، نزد
استادان و مشایخِ راه یافته راهبر درس خوانده است و از آن پس با ادامه تحصیل در
دانشسرایِ عالیِ تهران ــ از سال ۱۳۳۸ تدریس در دبیرستان های تهران را آغاز
کرده و پس از پایان تحصیل دوره لیسانس / ۱۳۴۱ و خدمت دبیری و نیل به درجات
فوق لیسانس / ۱۳۴۷ و دکترای زبان و ادبیات فارسی / ۱۳۴۹ در دانشگاه های تهران،
اهواز، اصفهان، دورهام انگلستان و پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی و در
سال های اخیر به مدت بیش از دو سال در دانشگاه بارثلونای اسپانیا به تدریس و
تحقیق دانشگاهی و آموزش کلیه ابواب و فصول زبان و ادبیات فارسی و عربی و فرهنگ
و معارف اسلامی ادامه داده است. حاصلِ زندگیِ او که بر این باور است:
مکتبِ عشق بماناد و سیه حجره علم
که در آن بود اگر کسب کمالی کردیم
براین است که «نه به خود رفته ام این راه چه نیکو و چه زشت»
و جز حوالتِ یزدانی چیزی دیگر نبوده است. به موازاتِ چهل و پنج سال تدریسِ
مستمرّ به دانشجویان دانشگاه های کشور به تألیف و تصحیح متون و ترجمه و نگارش و
انتشار بیست مجلّد کتاب توفیق یافته است، به نام هایِ جرعه یی از زلال / ۱۳۵۰،
فارسیِ عمومی، ابوسعیدنامه، شرح بر مقامات اربعین یا مبانی سیر و سلوک عرفانی،
شرح بر ترکیب بند جمال الدّین محمّد بن عبدالرزّاق اصفهانی در ستایش رسول اکرم
(ص)، مضامین مشترک در ادب فارسی و عربی که پنج مجلّد اخیر را دانشگاه تهران
برای نوبت دوم و سوم و چهارم انتشار داده است، و از زبان های عربی کتاب های
تهذیب الاخلاق، تحفهُ الإخوان فی خصائص الفِتیان و کتاب المسایل، کتاب الأدب و
المَروءه، را همراه با مقدمه و تصحیح و تعلیق به فارسی ترجمه کرده است و از
انگلیسی ترجمه برگزیده آثار در قلمرو نقد أدبی اثر تی اس الیوت، انتشار یافته
است حکایت اشرف خان و سرگذشت سه درویش، و شرح عشق و عاشقی هم عشق گفت در تحلیل
عشق و علم و عرفان در مثنوی، تهران: نشر دانا / ۱۳۷۹، و گزارش زندگی در
اسپانیایِ اسلامی / ۱۳۸۱ ترجمه از زبان اسپانیولی پژوهشگاه علوم انسانی و
مطالعات فرهنگی و ترجمه زنان و مردان بزرگ به همراهِ بزرگی چیست و بزرگ کیست؟
۱۳۸۲ و ترجمه کتاب اسطوره سیاسی اثر هِنری تودُر از انگلیسی / ۱۳۸۳ از انتشارات
مؤسسه امیرکبیر و کتاب فرهنگ تحقیق / ۱۳۸۳ از انتشارات دانشگاه آزاد اسلامی،
ورامین (پیشوا) و بیش از یکصد و بیست مقاله انتشاریافته در مجله های معتبر و
فصلنامه ها به زبان های فارسی، انگلیسی و عربی و اسپانیولی در داخل و خارج از
کشور است. وی به توفیقِ الهی به عنوان مُحبِّ ادب و دانش و معرفت هیچ گاه خود
را «فارغ التّحصیل!» نپنداشته و لحظه یی از تعلیم و تعلّم و تألیف و نگارشِ
آثار باز نایستاده است.
* * *
سه شنبه ۲۹ ۲۰۰۱ May = 8 خرداد / ۱۳۸۰
روانِ «فردوسی» در بهشت برین شادباد که سروده است:
…که گیتی یکی نغز بازیگر است
که هردم ورا بازیِ دیگر است
به بازیگری مانَد این چرخِ مست
که بازی برآرد به هفتاد دست
امروز دکتر آنتونی کپرس Dr Antoni CaParroacute;s رئیسِ تا چند
روز پیشِ دانشگاه بارثلونا El Rector de la UB که اندکی از یک هفته کمتر و
روزهایی چند پیش از این، نوبتِ ریاست به دیگری داده بود، بدون مقدّمه و بغتهً
درگذشت و به این مناسبت کلاس های درس و آزمون ها به مدت دو روز یعنی ۲۹ و ۳۰
May تعطیل شد و پرچمِ دانشگاه نیمه افراشته گردید. آیا «نگران بود که مُلکش با
دگران بود؟»
لا مُؤَثِّرَ فِی الوجود إِلّا اللّه، لیس کمِثْلِه شی ءٌ
جَلَّ جلالُه، سُبْحانَ مَنِ اخْتَفی لِشدَّهِ ظُهُورِه، سُبْحانَ مَن
إِحْتَجَبَ بِالأَسبابِ لِعزَّتِه. سبحانَ مَنِ اسْتَتَرَ لِعَدَمِ ضِدِّه،
اللّهُمَّ اخْتِم لَنا بالسَّلامهِ و السَّعادَهِ وَ الکَرامَهِ و البُشری آمین
آمین آمین.
به راستی چه نیکو سروده و در احوال آدمیان عالَم گفته اند
که در واقع و «در حقیقت، حسبِ حالِ ما است آن»:
این کهنه جهان، به کس نمانَد باقی
رفتند و رویم و دیگر آیند و روند
* * *
یکی می رود، دیگر آید به جای
جهان را نمانند بی کدخُدای
* * *
که گیتی سرایی است، پُرآی و رو
کهن شد یکی، دیگر آید به نو
* * *
دَخَلَ النّاسُ أُناسٌ قَبْلَنا
رَحَلُوا عَنْها و خَلّوَها لنا
وَ نَزلْناها کَما قد نَزَلوا
و نُخَلیّها لِقَوْمٍ بَعْدَنا
* * *
نخواهد این چمن از سرو و لاله خالی ماند
یکی همی رود و دیگری، همی آید
* * *
گمان مبر که تو چون بگذری، جهان گذَرَد
هزار شمع بکشتند و انجمن باقی است
* * *
یکی مرغ بر کوه بنشست و خاست
بر آن کُه نیفزود وزان کُه نکاست
من، آن مُرغم و این جهان کوهِ من
چو رفتم، جهان را چه اندوهِ من؟!
* * *
این مردِ تازه درگذشته در ۱۹۳۸ در ساراگُسّا به جهانِ خاک
پاگذاشته و پس از تحصیلات مقدماتی و متوسّطه، درجه لیسانس خود را در فلسفه و
ادبیّات دریافت کرده و در روانشناسی تخصّص یافته است. از سال ۱۹۵۸ م استاد
روانشناسیِ دانشگاه بارثلونا شده و به ریاست مقامات اداری و اجرایی دیگر نیز
سرافراز گردیده تا آن که دو دوره متوالی از سال ۱۹۹۴ میلادی به ریاست دانشگاهِ
بارثلونا برگزیده شده و این گزینش، براساسِ انتخابی بوده است که از سوی ۴۱۵۲
نفر اعضایِ هیأتِ علمی و استادان دانشگاه انجام پذیرفته است. رئیس جدیدِ
انتخابیِ دانشگاهِ بارثلونا، ضمن قدردانی و ستایش از تلاش ها و کوشش های
نامبرده، او را یک مدیر خوب و موفّق نامیده بود. شهردارِ بارثلونا، شورای
دانشگاه ها، پژوهش ها و اطلاعات شهری او را شخصیَّتی نامیدند که دانشگاه
بارثلونا را در دوران ریاست خود، در میان دانشگاه های اسپانیا به صورت دانشگاهی
مُدرن درآورد.
اکنون مناسبتی پیش آمده است که به معرفی دانشگاه بارثلونا
در ایالت کاتالونیایِ کشورِ اسپانیا بپردازیم.
دانشگاه بارثلونا در سال / ۱۴۵۰ میلادی یعنی در میانه سده
پانزدهم میلادی بنیاد نهاده شد. ساختمان مرکزیِ کنونی آن که صبغه کلیسایی و آب
و هوای روحانی دارد در ۱۸۷۱ میلادی بازگشایی و مورد بهره برداری واقع گردیده
است. دانشگاه مذکور، کهن ترین و بزرگترین دانشگاه های شش گانه موجود در
بارثلونا و أقدمِ آنها در میان ده دانشگاه موجود در کاتالونیا است.
دانشگاه بارثلونا دارای هفتاد و چهار هزار دانشجو است که
بیش از نیمی از کلِّ دانشجویان دانشگاه های کاتالونیا به شمار می رود. و از
لحاظ عرضه خدمات و شمار دانشجویان مقام و مرتبه دوم را در سراسر اسپانیا داراست
که در چهار منطقه جغرافیاییِ شهرِ بارثلونا قرار دارد و هر کدام به دانشکده های
گوناگون اختصاص یافته است.
دانشجویان این دانشگاه، از امکاناتِ بسیار وسیعِ آموزشی و
پژوهشی و خدمات رفاهی گسترده یی در مقیاس جهانی و مفهوم اروپاییِ دانشگاه
برخورداری دارند که هر سال ده هزار نفر در رشته های علوم و فنون و هنرهای
گوناگون فارغ التحصیلِ کارآمد دارد که در عرصه فعالیت های اجتماعی و اقتصادی،
توانایی های علمی خود را مورد بهره برداری قرار می دهند و سالیانه تعداد چهارصد
نفر نیز به دریافتِ درجه دکتری نایل می گردند. چنان که پیش از این یاد شد، شمار
استادان و اعضای هیأت علمی دانشکده های این دانشگاه ۴۱۵۲ نفر و ۱۸۲۸ نفر نیز
شامل افراد خدماتی و کارکنان اداری آنست و در قلمرو تحقیق و پژوهش در علوم و
فنون بالغ بر ۲۰۷۳ میلیون پستا [هر Euro166 پستا Pesetas است] به فعالیت های
علمی اعضای دانشگاه اختصاص یافته است.
دانشگاه بارثلونا در ارتباط با بُعد آموزشی اش به پنج بخش
تقسیم گردیده است، که شامل بیست دانشکده و یا مرکز تعلیماتی و آموزشیِ وابسته و
۹۵ دپارتمان و گروه آموزشی و ۷۱ رشته دانشگاهی است که درجه لیسانس (کارشناسی)
به دانش آموختگان عرضه می دارد و تحت نظارتِ دولت اداره می شود.
همچنین در دوره هایِ کارشناسی ارشد de Postgrado Programas
و دکتری ensentilde;anzas de doctorado شمارِ بسیار از دانشجویان، دوره های تحصیلاتِ
عالی ترِ دانشگاهی خود را طیّ می کنند.
کتابخانه دانشگاه بارثلونا از لحاظ شمارِگانِ کتاب، پس از
کتابخانه ملّیِ مادرید، مقام دوّم را در میان بزرگترین کتابخانه های کشور
اسپانیا داراست که دارای بیش از دومیلیون کتاب و ۳۵۴۴۳ مجله و نشریه و
فصلنامه های متنوّع علمی و فنّی و ادبی و هنری و فرهنگی و دانشگاهی به زبان های
گوناگونِ جهانی است که در مجموع در ۵۸۵۲ مرکزِ مطالعه و کتابخانه و قراءت خانه
جای گرفته است.
دانشگاه بارثلونا در زمینه روابط بین المللی بسیار فعّال و
علاقه مند به ایجادِ روابطِ دانشگاهی با دیگر کشورهای جهان است و از این رو از
سال های بسیار پیش از این، از لحاظ تعداد دانشجویانِ اعزامیِ خود و نیز پذیرش
داوطلبانِ تحصیل از دیگر کشورها، این دانشگاه همواره پیشتاز و پیشگام بوده است
و همچنین در زمینه برنامه مبادله دانشجو در قالب برنامه إراسم (نام دانشمند
تعلیم و تربیت است برای شرح احوالش به کتاب با ارزش تاریخ فرهنگ اروپا به قلم
دکتر عیسی صدیق أعلم مراجعه شود) نیز سِمَتِ تقدّم و برتری دارد.
از سال ۱۹۹۵ میلادی دانشگاه بارثلونا «طرح بالابردن کیفیَّت
آموزشی دانشگاه» را برنامه ریزی کرده و برتری ها و اولویّت ها و ضرورت ها و
فوریّت ها را در میان مدّت و دراز مدّت ـ تنظیم نموده و برنامه های آموزشی و
پژوهشی و خدماتی خود را براساس آخرین پیشرفت های تعلیماتی و تحقیقاتیِ جهانی به
منظور بالابردن قلمرو اطّلاعات و توجّه ویژه به «علوم و فنون کاربُردی» معطوف
ساخته و دانشگاه را در ابعادِ گوناگونِ دانش و معرفت از پیشرفت قابل ملاحظه و
درخورِ توجّهی برخوردار گردانیده است و برنامه توسعه و افزایشِ کیفیِ آموزش
دانشگاهی خود را از آغاز اکتبر ۱۹۹۹ تا پایان سال ۲۰۰۲ به تصویب مقامات دولتِ
خودمختار در ایالتِ کاتالونیا رسانیده است.
کاتالان ها در دنیا ده میلیون نفرند که به زبان کاتالان سخن
می گویند. در دانشگاه بارثلونا در سال های اقامت من در آنجا سیزده زبان به
دانشجویان و علاقه مندان تعلیم داده می شد به شرح ذیل ۱ ـ یونانی، ۲ ـ لاتین ۳
ـ انگلیسی، ۴ ـ فرانسوی ۵ ـ آلمانی ۶ ـ پرتغالی ۷ ـ اسلاو، ۸ ـ عربی ۹ ـ اگاریت
که زبان آرامی در سوریه است ۱۰ ـ گالیگا که زبان مردم شمال پرتغال است ۱۱ ـ
ژاپنی ۱۲ ـ فارسی ۱۳ ـ عبری و فیلولوژی که به معنی زبان، ادبیات، تاریخ، مبانی
مطالعه در هر زبان را نیز به طوری به دانشجویان آموزش می دهند که پس از پایان
دوران تحصیل، بتوانند دریابند و بخوانند و بنویسند و ترجمه کنند.
دانشگاه بارثلونا حال و هوایی دلنشین، زنده و آکنده از
حضورِ علمی و معنویِ دانشوران و دانش پژوهان، محیطی پاکیزه و جَوّی دوستانه
دارد و من در آنجا همواره در جایگاه ثابتِ خود، شاهد کوشش های علمی و تلاش های
آیندگان و روندگان بودم. کشوری که در دانشگاهش مأموریّت انجام خدمت آموزشی
یافتم و مؤسسه یی که در آن به کار تدریس پرداختم دانشجویانی که داشتم و استادان
و دانشگاهیانی که با آن ها به گفت و شنود علمی و دانشگاهی پرداختم و
خرده ریزهای دیگری که از زندگانی بشری به خزانه خاطر سپرده ام همه و همه حکایت
از آن دارد که هیچ گاه نخواستم وقت را به بیهودگی و بطالت گذارنیده باشم و در
انجام وظیفه آموزشی و دنبال کردنِ مقاصد علمی و تحقیقاتی در دانشگاهِ آن سامان،
هیچ گاه سرگردان و بی هدف نبوده ام.
شمار فارِسی آموزان در دانشگاه بارثلونا هم از مبتدیان ــ
متوسِّطان و پیشرفتگان در مجموع از پانزده نفر تجاوز نمی کند امّا به مصداقِ
شعرِ «شیخ رضا طالبانیِ کُرد» که به راستی نیکو سروده است:
گرچه جمعیَّتِ کرکوک، کم از بغداد است
قابلیَّت نه به تعداد، به استعداد است
هر یک از آن ها از ویژگی های مطلوب و آراستگی های علمی
واخلاقی و تعادل روحی و روانی و امتیازاتِ حاصل از مطالعات گسترده دانشگاهی و
جهان بینیِ در خورِ ستایش برخورداری ها دارند.
یکی از گزارش های ارسالی
به نام خدا
آن یکی عاشق به پیشِ یارِ خود
می بگفت از خدمت و از کارِ خود
نز برای منّتی، بل می نمود
بر دُرستیِ محبَّت صد شهود
مشاور محترم وزیر و مدیر کل دفتر همکاری هایِ علمی
بین المللی وزارت علوم، تحقیقات و فناوری
با سلام و امیدواری به پذیرش عبادات و طاعات در ماه مبارک
رمضان، گزارش مأموریّت علمی و آموزشی و خدماتی سه ماهه اول سال تحصیلی جاری را
به منظور تحقّق بند «و» شرح وظایف استادان (ارائه گزارش هر ۳ ماه یک بار به
منظور ایجاد تسهیلات لازم در جهت اجرای وظایف) ارسال می دارد:
ــ تدریس زبان و ادبیات فارسی و مطالعات اسلامی در سال
تحصیلی جاری ۲۰۰۱ ـ ۲۰۰۰ میلادی = ۸۰ ـ ۱۳۷۹ شمسی در دانشگاه بارثلونا در سه
مقطعِ «مبتدیان ـ متوسطان ـ پیشرفتگان» و در طی هفته، ۱۰ ساعت انجام می پذیرد:
۱. مبتدیان ۴ تا ۶ روزهای سه شنبه و پنجشنبه ۴ ساعت در هفته
۲. متوسطان ۵ تا ۲۱ ۶ روزهای دوشنبه و چهارشنبه ۳ ساعت در
هفته
۳. پیشرفتگان ۲۱ ۶ تا ۸ روزهای سه شنبه و پنجشنبه ۳ ساعت در
هفته
افزون بر آن یکی دیگر از داوطلبانِ مبتدی که علاقه و
اشتیاقِ راستین به یادگیریِ فارسی دارد چون در طیِّ هفته به نگاه داریِ پیرزنی
سالخورده آن هم به فاصله یک ساعت راه با قطار به بارثلونا ــ اشتغال دارد و
تنها روزهای شنبه از کار آسوده و بر کنار است و با پیام و تلفن و خواهش،
درخواستِ فراگیری زبان فارسی در روزهای شنبه را داشت من نیز با آن که روزهای
شنبه دانشگاه بارثلونا تعطیل است امّا چون از آغاز مأموریت خدمت، به دفتر کارِ
خویش در روزهای مذکور یعنی به (I.P.O.A) Institut del Proxim Orient Anticبرای
یادگیری زبان اسپانیولی و در نهایت تهیه مطالب آموزشی برای تدریس رفته ام،
موافقت کردم و با آن که اصرار به یادگیریِ خصوصی داشت نپذیرفتم و نام او را در
شمار دانشجویان مبتدی به ثبت رسانیدم و مبلغ شهریه پرداختی را که به مبلغ ۱۵۰۰۰
پستا بود، در اختیار امور مالی مؤسسه گذاشتم و خود به تدریس و آموزش او آغاز
کردم و بر این محور و مدار تدریس این جانب در این دیار هر هفته ۱۴ ساعت است که
به تدریس اشتغال دارم. روانِ نظامیِ گنجوی شاد که گفت:
لاف از سخنِ چو دُر توان زد
آن خشت بُوَد، که پُر توان زد
(نسخه یی از رو گرفتِ برنامه آموزشی اینجانب در طی ماه های
جاری به پیوست ارسال می گردد)
واقعیَّت اینست که به فضل و عنایت الهی من به عنوان استاد
زبان و ادبیات فارسی روح و جان و روان ایرانِ و ایرانیان را در قالب میراثِ
فرهنگیِ برآمده از باور داشت هایِ اسلامی همواره با خویش داشته ام و از این
رهگذر به تعبیر خواجه رندانِ جهان، حافظ که می گوید… بُعد منزل نَبُوَد در
سفرِ روحانی، هیچ گاه از انجام وظیفه خود آن هم به به ترین وجهِ ممکن و مقدور،
کوتاهی روا نداشته ام با توجّه به اهتمام بی وقفه یی که اینجانب در یادگیری
زبان اسپانیولی به منظور توفیق و کامیابیِ به ترِ آموزش زبان و ادب و فرهنگ
ایران داشته ام در آغاز سال تحصیلی و در جلسه تنظیم برنامه با حضور رئیس مؤسسه
و داوطلبان شرکت در دروس زبان فارسی برای اولین بار به زبان اسپانیولی سخن گفتم
که چون کوتاه بود ترجمه اش را می نویسم:
«به نام خدواند بخشنده مهربان ـ به دوره آموزشی زبان فارسی
دانشگاهِ بارثلونا خوش آمدید ـ امیدوارم شرکت شما در این دوره به یادگیری، هر
چه زودتر زبان فارسی انجامد و در آینده یی نزدیک بتوانید از ایران دیدار کنید.
وقتی من به دانشگاه بارثلونا آمدم نمی توانستم به زبان
اسپانیولی سخن بگویم امّا با کوشش های پیوسته با این زبان آشنایی یافتم و اکنون
به شما می گویم که نکته بسیار مهمّ در یادگیری یک زبان ــ استمرارِ بی وقفه
یادگیری است. زبان فارسی ساده و شیرین است و با زبانِ شما همانندی هایی نیز
دارد و من امیدوارم که هرچه زودتر بتوانید در ایران با ایرانیان به فارسی حرف
بزنید.»
در این دوره آموزشی نیز این توفیق حاصل است که دانشجویان به
حضور در کلاسِ دروس فارسی رغبت و علاقه و اهتمام خاصّی از خود ابراز می دارند.
تدریس در این دانشگاه ها این خاصیت را نیز دارد که گاهی دانشجویان پرسش هایی
می کنند که مثلِ آهنی که بر سنگ خورَد و شراره برافروزد، استاد متوجّه
دانسته هایی می شود که هیچ گاه از خزانه حافظه اش به بیرون راه نیافته است برای
مثال در روز پنج شنبه ۳۰ آبان = ۲۰ نوامبر یکی از دانشجویان با ادب و احترام
ویژه یی پرسید: رباعی شماره ۱۰۹ خیام را می دانید چیست؟ می خواهم ترجمه
اسپانیایی آن را بدانم. به او گفتم: رباعیات خیّام تدوین های گوناگون و چاپ های
مختلف دارد و نه من و نه هیچ کس دیگر هم نمی تواند به این پرسش، پاسخ دهد. گفت
کلمه اوّلش را می دانم. گفتم چیست؟ گفت: شادی. بلافاصله پاسخ دادم اینست:
شادی بطلب که حاصلِ عُمرِ دمی است
هر ذرّه ز خاک، کیقبادی وجمی است
احوالِ جهان و عُمرِ فانی و وجود
خوابی و خیالی و فریبی و دمی است
و پس از ترجمه کامل آن (که نسخه یی از آن ارسال می گردد)
گفتم: ترجمه بیت دوم همان است که شما می گویید: La vida es Suentilde;o = زندگی، رؤیا
است.
راست گفته اند که «احتیاج، مادرِ اختراع است» la nececidad
es “La
inventos” los de madre ، همچنین موفقیتِ آموزشی نیز زمانی
میسَّر است که زنان و مردانِ دانش و فرهنگ بتوانند مقاصد علمی و فرهنگی خود را
با توانایی به دیگران انتقال دهند و در این دیار انجام این منظور جز در سایه
آگاهی به زبان میسَّر نیست، استادِ مأمورِ خدمت آموزشی در دانشگاه بارثلونا (که
پس از برگزاری هفته دانش = «La semana de la ciencia» در نیمه اول ماه نوامبر،
اکنون به مناسبت بزرگداشت پانصد و پنجاهمین سال تأسیس آن از ۳۰ نوامبر تا ۱۹
دسامبر = ۱۰ تا ۲۹ آذر ماه جاری نمایشگاهی عظیم در محوطه دانشگاه برپا
داشته اند) افزون بر زبان اسپانیولی ــ نیازمند آشنایی با زبان کاتالان نیز هست
زیرا در کاتالونیا که بارثلونا مرکزِ آنست، زبانی رسمی است و گفتار و نوشتار به
این زبان در این جا امری رایج و طبیعی است. کاتالان ها خود را برترین [chosen ,
selected = escogidos=]افرادِ اسپانیا می دانند، خود را کاتالان می نامند و
بدین امر بالشی نمایان دارند و شش میلیون نفراند که در این بخش اسپانیا، تاریخ
و فرهنگ و زبان و آدابِ قدیم و قویم یک هزار ساله موجود دارند و البته مردمی
دانا و در کارِ خود سرآمد و توانا هستند به هرحال با آن که یادگیری زبان
اسپانیولی در شمار ضرورت های آموزشی است امّا نباید از یاد برد که هر که در این
ایالت زیست می کند ناگزیر است با زبان کاتالان نیز آشنایی یابد تا برای مثال در
نگارش مطالب به تعبیرهای من درآوردی و خود ساخته و بی پایه گرفتار نشود خلاصه
آن که دشواریِ یادگیری زبان، مضاعف است و من نیز که به قول یکی از استادان
روانشادِ زنده یادم (مرحوم ذبیح اللّه صفا) که در حقِّ بنده روزی گفت: «شما از
معدود کسانی هستید که هیچ گاه نخواسته اید با دانش و فرهنگ شوخی کنید.» در طیِّ
ماه های گذشته خدمت، با تلاش های شبانه روزیِ مستمر، تمام همّت و وقتِ خود را
صرفِ یادگیری زبانِ اسپانیولی کرده و در ادامه آن لحظه یی از پای ننشسته و
بیکار نمانده ام زیرا همواره بر این باور بوده ام که:
بهرِ شکرانه یک جلوه ساقی باید
سال ها خدمتِ میخانه و مستان کردن
دستاورد این تلاش بی وقفه این بوده است که مطالب علمی و
آموزشی را از قبل به اسپانیولی تهیّه کرده و به آموزش زبان و ادب فارسی به زبان
رسمیِ آنها در کلاس های درس پرداخته ام و کمّ و کیفِ آموزشی افزایش یافته است و
اکنون بیشتر به اسپانیولی و کمتر به انگلیسی تدریس می کنم و ناگفته پیداست که
تدریس با این کیفیّت، مستلزم صَرفِ وقت بسیار و جست وجو و دستیابی به عبارات
رایج روزانه در فرهنگ های اسپانیولی به انگلیسی و ترجمه آن عبارات به فارسی
بوده که از نخستین ساعاتِ بامداد تا پاسی از شب گذشته ادامه داشته است و در
صورت ادامه و استمرار ــ خمیرمایه کتابی مفید و آموزشی را فراهم می سازد که
آموزش زبان فارسی به اسپانیولی زبانان را جایگاهی خاصّ می بخشد و از بسیاری از
دشواری ها می کاهد خاصّه آن که ملاحظه می شود به خاطر آشنایی محسوسِ من به زبان
اسپانیولی، پیشرفت دانشجویان چشم گیرتر و علاقه آنها به فراگرفتنِ زبان فارسی
بیشتر شده است و نظر به این که بنابر یک تعبیرِ شاعرانه باید بگویم «…از برِ
ما تا به مقصد همچنان فرسنگ هاست» و به گفته منوچهری دامغانی:
…شعر ناگفتن به از شعری که باشد نادُرُست
بچّه نازادن به از شش ماهه افکندن جنین
۱ ـ شما به خوبی می دانید که ادامه و استمرار یک خط مشیِ
علمی ــ چنان که اتخاذِّ سیاستِ فرهنگی هم ــ به مراتب مهمّ تر از آغاز کردن
آنست و به ثمر رسیدن این تلاش ها و کوشش های علمی ــ چنان که در ابلاغ صادره
بدوی نیز اشاره فرموده اید ــ در گروِ استمرار و تداوم و تمدید مأموریّتِ انجام
وظایف علمی، آموزشی و پژوهشی است افزون بر آن که دوراندیشیِ سیاسی و فرهنگی
ایجاب می کند که به منظور به ثمر رسیدنِ فعالیّت های علمی و آراستگی به کارایی
دانشگاهی در کشورهای غربی که زبان رسمی آن ها جهانی امّا جز زبان انگلیسی است،
مأموریّت افراد اعزامی، طولانی تر و پایه های آن استوارتر باشد زیرا زدودن
دشواری ها و فراهم ساختن موجبات انجام وظیفه که از همه مهمّ تر فراگرفتن زبان
است ــ مستلزم صرف وقتِ بسیار است و در واقع سال اوّلِ مأمورّیت، تمام وقتِ
فعّال مصروف یادگیری به منظور توفیق آموزشی به تر می گردد.
۲ ـ افزون بر انجام وظایف آموزشی در اجرای مُفادِ رهنمود
جنابعالی در دیدار پیش از عزیمت به محلّ مأموریت مبنی بر لزوم شرکت در محافل
علمی و ایراد سخنرانی به منظور معرّفی ادب و فرهنگ ایران اسلامی ــ بنا به دعوت
و فراخوانِ قبلی مرکز فرهنگی دینیِ امام الهادی (ع) که از سوی جماعتی متمایل به
تشیّع اداره می شود (یادآوری می شود که رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در
مادرید، بنده را به مسؤولان مرکز معرّفی کرده اند) در تاریخ ۲۰ نوامبر = ۳۰
آبان جهت ایراد سخنرانی در سلسله سخنرانی های گفت و گوی فرهنگ ها Dialogo
intercultural به فاصله شش روز، در تاریخ یکشنبه ۲۶ نوامبر = ۶ آذر ماه که
برابر با شب اول ماه مبارک رمضان براساس تقویم اینجا بود، ساعت ۷ بعدازظهر تحت
عنوان «جوانمردی درتفکّر اسلامی» “La Caballeriaacute;en el Pensamiento islamico”به
مدّت یک ساعت به زبان اسپانیولی سخنرانی کردم و با وجود آن که فاصله زمانیِ
اعلام و ایراد سخنرانی چندان نبود، جماعتی مشتاق و علاقه مند از بانوان و مردان
حضور یافته و پس از پایان سخنرانی به طرح پرسش ها و شنیدن پاسخ یکایکِ آن ها
پرداخته شد و در جوّی صمیمانه قبول خاطرِ حاضران در مجلس را فراهم ساخت و این
در واقع توفیقی بود الهی و حوالتی یزدانی که در سالی که جمهوری اسلامی ایران به
نام مبارک حضرت مولا علی (ع) سال امیرالمؤمنین اعلام داشته است در این دیار از
زبان پیامبر (ص) خطاب به علی بن ابی طالب (ع) بر زبان برانم که:
oh Ali Tuacute; eres caballero de esta comunidad = یا علی، تو
جوانمردِ این اُمَّتی = یا علی أَنتَ فَتی هذِهِ الأُمَّه
و به مناسبت مطالب مندرج در سخنرانی (که نسخه یی از آن به
همراه ار
- همچنین لینک دانلود به ایمیل شما ارسال خواهد شد به همین دلیل ایمیل خود را به دقت وارد نمایید.
- ممکن است ایمیل ارسالی به پوشه اسپم یا Bulk ایمیل شما ارسال شده باشد.
- در صورتی که به هر دلیلی موفق به دانلود فایل مورد نظر نشدید با ما تماس بگیرید.
مهسا فایل |
سایت دانلود فایل 