پاورپوینت کامل مثل ها و عسل ها ۱۷ اسلاید در PowerPoint


در حال بارگذاری
10 جولای 2025
پاورپوینت
17870
2 بازدید
۷۹,۷۰۰ تومان
خرید

توجه : این فایل به صورت فایل power point (پاور پوینت) ارائه میگردد

 پاورپوینت کامل مثل ها و عسل ها ۱۷ اسلاید در PowerPoint دارای ۱۷ اسلاید می باشد و دارای تنظیمات کامل در PowerPoint می باشد و آماده ارائه یا چاپ است

شما با استفاده ازاین پاورپوینت میتوانید یک ارائه بسیارعالی و با شکوهی داشته باشید و همه حاضرین با اشتیاق به مطالب شما گوش خواهند داد.

لطفا نگران مطالب داخل پاورپوینت نباشید، مطالب داخل اسلاید ها بسیار ساده و قابل درک برای شما می باشد، ما عالی بودن این فایل رو تضمین می کنیم.

توجه : در صورت  مشاهده  بهم ریختگی احتمالی در متون زیر ،دلیل ان کپی کردن این مطالب از داخل فایل می باشد و در فایل اصلی پاورپوینت کامل مثل ها و عسل ها ۱۷ اسلاید در PowerPoint،به هیچ وجه بهم ریختگی وجود ندارد


بخشی از متن پاورپوینت کامل مثل ها و عسل ها ۱۷ اسلاید در PowerPoint :

>

* این جهان کوه است و فعل ما ندا

عربی:

«سیجْزَوْنَ مَا کانُوا یعْمَلُونَ »؛ به زودی جزای اعمالی که انجام می دادند، می بینند (اعراف/۱۸۰).

«مَن جَاءَ بِالْحَسَنَهِ فَلَهُ خَیرٌ مِّنْهَا وَ مَن جَاءَ بِالسَّیئَهِ فَلَا یجْزَی الَّذِینَ عَمِلُوا السَّیئَاتِ إِلَّا مَا کانُوا یعْمَلُونَ»؛ کسی که کار نیکی انجام دهد، برای او پاداشی بهتر از آن است؛ و کسانی که کارهای بد انجام دهند، مجازات بدکاران جز (به مقدار) اعمالشان نخواهد بود (قصص/۸۴).

«کلُّ نَفْسٍ بِمَا کسَبَتْ رَهِینَهٌ»؛ هر کسی در گرو دستاورد خویش است (مدثر/۳۸).

«کَما تدینُ تدان»؛ هرچه کنی همان طور با تو رفتار می شود (نهج البلاغه، خ۱۵۳).

«کما تَزرَعُ تَحصُدُ»؛ همان طور که می کاری برداشت می کنی (فرائه الادب، ص۸۳۰).

فارسی:

این جهان کوه است و فعل ما ندا سوی ما آید نداها را صدا (مثنوی مولوی، ج۱، ص۱۵)

آن که کردار بد روا بیند خود ز کردار خود جزا بیند (خمسه امیرخسرو دهلوی،ص۳۱۳)

چو بد کردی مشو ایمن ز آفات که لازم شد طبیعت را مکافات (دیوان اشعار، ناصرخسرو قبادیانی، ص۶۳)

بدی مکن که در این کشتزار روز جزا به داس دهر همان بدروی که می کاری (امثال وحکم، علی اکبر دهخدا،ج۱، ص۴۰۸۱)

هرچه کنی به خود کنی گر همه نیک و بد کنی

از مکافات عمل غافل مشو گندم از گندم بروید جو ز جو

هرکس درود آن چه کشت جو کشته گندم نخواهی درود (سعدی)

به جز کشته ی خویش ندروی (سعدی).

مرد آن درود که کشته باشد (نظامی).

انگلیسی:

As you sow, so shall you reap.

هرچه بکاری همان را درو می کنی.

Do as you would be done by.

آن چه انجام داده ای، در مورد تو به انجام می رسد.

As you make your bed, so you must lie on it.

هرطور که تخت خوابت را بسازی، باید روی آن بخوابی.

اسپانیایی:

Cria cuervos y te sacaran los ojos.

کلاغ پرورش بده تا چشمانت را درآورد.

Quien siembra vientos recoge tempestades.

هرکه باد می کارد، طوفان درو می کند.

*بر نامده و گذشته بنیاد مکن

عربی:

«لِکَیلا تَأْسَوْا عَلی ما فاتَکُمْ وَ لا تَفْرَحُوا بِما آتاکُمْ وَ اللَّهُ لا یحِبُّ کُلَّ مُخْتالٍ فَخُورٍ»؛ تا برآنچه از دست شما رفت اندوه مخورید و بدان چه به شما داد شادمان نشوید (حدید/۲۳).

«لِکَیلا تَحْزَنُوا عَلی ما فاتَکُمْ»؛ و به آنچه (از مصائب و ضرر) به شما رسیده غمگین نشوید (آل عمران/۱۵۳).

«قَدْ أَدْبَرَ مَا أَدْبَرَ وأَقْبَلَ مَا أَقْبَلَ»؛ آن چه گذشت گذشته و آن چه روی نمود آمد بناچار (نهج البلاغه، نامه۷۵).

« قَدْ فَاتَ مَا فَاتَ وَ ذَهَبَ مَا ذَهَب»؛ آن چه درگذشت، د

  راهنمای خرید:
  • همچنین لینک دانلود به ایمیل شما ارسال خواهد شد به همین دلیل ایمیل خود را به دقت وارد نمایید.
  • ممکن است ایمیل ارسالی به پوشه اسپم یا Bulk ایمیل شما ارسال شده باشد.
  • در صورتی که به هر دلیلی موفق به دانلود فایل مورد نظر نشدید با ما تماس بگیرید.