پاورپوینت کامل سوا ۵۵ اسلاید در PowerPoint
توجه : این فایل به صورت فایل power point (پاور پوینت) ارائه میگردد
پاورپوینت کامل سوا ۵۵ اسلاید در PowerPoint دارای ۵۵ اسلاید می باشد و دارای تنظیمات کامل در PowerPoint می باشد و آماده ارائه یا چاپ است
شما با استفاده ازاین پاورپوینت میتوانید یک ارائه بسیارعالی و با شکوهی داشته باشید و همه حاضرین با اشتیاق به مطالب شما گوش خواهند داد.
لطفا نگران مطالب داخل پاورپوینت نباشید، مطالب داخل اسلاید ها بسیار ساده و قابل درک برای شما می باشد، ما عالی بودن این فایل رو تضمین می کنیم.
توجه : در صورت مشاهده بهم ریختگی احتمالی در متون زیر ،دلیل ان کپی کردن این مطالب از داخل فایل می باشد و در فایل اصلی پاورپوینت کامل سوا ۵۵ اسلاید در PowerPoint،به هیچ وجه بهم ریختگی وجود ندارد
بخشی از متن پاورپوینت کامل سوا ۵۵ اسلاید در PowerPoint :
پاورپوینت کامل سوا ۵۵ اسلاید در PowerPoint (مفرداتقرآن)
منبع: پاورپوینت کامل سوا ۵۵ اسلاید در PowerPoint (قاموس قرآن (جلد ۳))
مقالات مرتبط: سَوَّاها (لغاتقرآن)، سوی (مفرداتنهجالبلاغه)، سوی (مقالات مرتبط).
مشتقات سوی یا پاورپوینت کامل سوا ۵۵ اسلاید در PowerPoint که در آیات قرآن به کار رفتهاند عبارتند از: مُساوات به معنى برابرى است در کیل یا وزن و غیره، تَسویه به معنای برابر کردن و پرداختن و مرتب گردانیدن، استواء به معنای برابرى، سِوی (به کسر سین) و سُوی (به ضم سین) به معنای عدل و وسط، سَویّ (به فتح سین و تشدید یاء) به معنای دور بودن از افراط و تفریط در اندازه و کیفیت، سَواء (به فتح سین) به معناى برابرى و به معنى مساوى و وسط است.
فهرست مندرجات
۱ – کاربردها
۱.۱ – مساوات
۲ – تسویه
۳ – استواء
۴ – سِوی و سُوی
۵ – سَوِیّ
۶ – پاورپوینت کامل سوا ۵۵ اسلاید در PowerPointء
۷ – پانویس
۸ – منبع
۱ – کاربردها
سوى:
[۱] قرشی بنایی، علیاکبر، قاموس قرآن، ج۳، ص۳۵۷.
[۲] راغب اصفهانی، حسین، المفردات، ط دارالقلم، ص۴۳۹.
[۳] طریحی، فخرالدین، مجمع البحرین، ت الحسینی، ج۱، ص۲۳۶.
کاربردها و مشتقات سوی در آیات قرآن عبارتند از:
۱.۱ – مساوات
مساوات به معنى برابرى است در کیل یا وزن و غیره. گوئیم: این لباس با آن مساوى است.
(حَتَّى إِذا ساوى بَیْنَ الصَّدَفَیْنِ قالَ انْفُخُوا)
[۴] کهف/سوره۱۸، آیه۹۶.
[۵] طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۳، ص۳۶۵.
[۶] طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۳، ص۵۰۵.
[۷] طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۶، ص۷۶۳.
[۸] طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۵، ص۱۲۷.
«تا چون میان دو حاشیه کوه را برابر کرد گفت: بدمید.» ذوالقرنین میان شکاف کوه پارههاى آهن را گذشت تا شکاف را پر کرد و دو لبه کوه را با هم برابر نمود.
مفاعله گاهى مثل تفعیل میآید. این آیه از آن است.
۲ – تسویه
تسویه به معنای برابر کردن، پرداختن و مرتب گردانیدن است.
(ثُمَّ کانَ عَلَقَهً فَخَلَقَ فَسَوَّى)
[۹] قیامه/سوره۷۵، آیه۳۸.
[۱۰] طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۲۰، ص۱۱۵.
[۱۱] طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۲۰، ص۱۸۴.
[۱۲] طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۱۰، ص۶۰۷.
[۱۳] طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۲۶، ص۱۳۲.
«سپس علقه شد پس او را اندازه گرفت و متعادل کرد.» تسویه ظاهرا میان اجزاء بدن است.
ایضا در آیات (الَّذِی خَلَقَ فَسَوَّى)
[۱۴] اعلی/سوره۸۷، آیه۲.
(همان خداوندى که آفرید و موزون ساخت.)
[۱۵] مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۵۹۱.
[۱۶] طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۲۰، ص۲۶۵.
[۱۷] طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۲۰، ص۴۴۱.
[۱۸] طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۱۰، ص۷۱۹.
[۱۹] طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۲۷، ص۲۱.
(ثُمَ سَوَّاکَ رَجُلًا)
[۲۰] کهف/سوره۱۸، آیه۳۷.
(پس از آن تو را مرد کاملى قرار داد.)
[۲۱] مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۲۹۸.
[۲۲] طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۳، ص۳۱۲.
[۲۳] طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۳، ص۴۳۲.
[۲۴] طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۶، ص۷۲۷.
[۲۵] طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۵، ص۶۵.
و در آیه (الَّذِی خَلَقَکَ فَسَوَّاکَ فَعَدَلَکَ)
[۲۶] انفطار/سوره۸۲، آیه۷.
(همان کسى که تو را آفرید و منظم ساخت و اعتدال بخشید.)
[۲۷] مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۵۸۷.
[۲۸] طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۲۰، ص۲۲۵.
[۲۹] طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۲۰، ص۳۶۹.
[۳۰] طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۱۰، ص۶۸۲.
[۳۱] طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۲۶، ص۳۵۳.
به نظرم مراد از «سَوَّاکَ» سلامت اعضاء و گذاشتن هر عضو در موضع خود و مستوى الخلقه بودن و از «عَدَلَکَ» تناسب اعضاء است.
در آیه (فَإِذا سَوَّیْتُهُ وَ نَفَخْتُ فِیهِ مِنْ رُوحِی)
[۳۲] حجر/سوره۱۵، آیه۲۹.
[۳۳] طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۷، ص۲۲۵.
[۳۴] طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۷، ص۳۴۲.
[۳۵] طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۸، ص۷۵۷.
[۳۶] طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۳، ص۱۸۴.
ظاهرا فراغ از خلقت مراد است یعنى «چون او را پرداختم و از روحم در آن دمیدم …»
(تَاللَّهِ إِنْ کُنَّا لَفِی ضَلالٍ مُبِینٍ • إِذْ نُسَوِّیکُمْ بِرَبِّ الْعالَمِینَ)
[۳۷] شعراء/سوره۲۶، آیات۹۷-۹۸.
[۳۸] طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۵، ص۲۹۱.
[۳۹] طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۵، ص۴۰۷.
[۴۰] طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۷، ص۳۰۵.
[۴۱] طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۸، ص۳۴.
این سخن مشرکین است که روز قیامت به خدایان دروغین خواهند گفت: «به خدا قسم در گمراهی آشکار بودیم آنگاه که شما را با خدا برابر میکردیم و به جاى او معبود میگرفتیم.»
(لَوْ تُسَوَّى بِهِمُ الْأَرْضُ)
[۴۲] نساء/سوره۴، آیه۴۲.
[۴۳] طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۴، ص۳۵۶.
[۴۴] طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۴، ص۵۶۵.
[۴۵] طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۳، ص۷۸.
[۴۶] طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۵، ص۱۵۴.
«ای کاش زمین با آنها مساوى بود و بر انگیخته نمیشدند.»
(فَسَوَّاهُنَ سَبْعَ سَماواتٍ)
[۴۷] بقره/سوره۲، آیه۲۹.
[۴۸] طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱، ص۱۱۴.
[۴۹] طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱، ص۱۷۵.
[۵۰] طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۱، ص۱۷۳.
[۵۱] طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱، ص۱۱۳.
«آنها را هفت آسمان متعادل کرد.»
۳ – استواء
استواء به معنای برابرى است.
(قُلْ هَلْ یَسْتَوِی الْأَعْمى وَ الْبَصِیرُ أَمْ هَلْ تَسْتَوِی الظُّلُماتُ وَ النُّورُ)
[۵۲] رعد/سوره۱۳، آیه۱۶.
(بگو: آیا نابینا و بینا یکسانند؟! یا ظلمتها و نور برابرند؟!)
[۵۳] مکارم شیرازی، ناصر، ترجمه قرآن، ص۲۵۱.
[۵۴] طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۱، ص۳۲۵.
[۵۵] طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۱، ص۴۴۴.
[۵۶] طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۶، ص۴۳۸.
[۵۷] طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۳، ص۴۰.
استواء چون با «على» متعدى شود معنى استقرار یافتن و بر قرار شدن میدهد مثل
(وَ قُضِیَ الْأَمْرُ وَ اسْتَوَتْ عَلَى الْجُودِیِّ)
[۵۸] هود/سوره۱۱، آیه۴۴.
[۵۹] طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۰، ص۲۳۰.
[۶۰] طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۰، ص۳۴۷.
[۶۱] طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۵، ص۲۵۰.
[۶۲] طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۲، ص۶۴.
«کار به پایان رسید و کشتی بر کوه جودی نشست و در آن قرار گرفت.»
و مثل (فَإِذَا اسْتَوَیْتَ أَنْتَ وَ مَنْ مَعَکَ عَلَى الْفُلْکِ)
[۶۳] مؤمنون/سوره۲۳، آیه۲۸.
[۶۴] طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۵، ص۳۰.
[۶۵] طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۵، ص۴۰.
[۶۶] طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۷، ص۱۶۶.
[۶۷] طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۷، ص۴۵.
«چون تو و یارانت در کشتى قرار یافتید.»
على هذا معنى آیات (ثُمَ اسْتَوى عَلَى الْعَرْشِ یُدَبِّرُ الْأَمْرَ)
[۶۸] یونس/سوره۱۰، آیه۳.
[۶۹] طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۰، ص۱۰.
[۷۰] طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۰، ص۱۰.
[۷۱] اِسْتَویََ طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ج۵، ص۱۳۶.
[۷۲] طبرسی، فضل بن حسن، تفسیر مجمع البیان، ترجمه محمد بیستونی، ج۱۱، ص۲۵۵.
و (الرَّحْمنُ عَلَى الْعَرْشِ اسْتَوى)
[۷۳] طه/سوره۲۰، آیه۵.
[۷۴] طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ج۱۴، ص۱۲۰.
[۷۵] طباطبایی، سید محمدحسین، تفسیر المیزان، ترجمه محمدباقر موسوی، ج۱۴، ص۱۶۶.
[۷۶]
- همچنین لینک دانلود به ایمیل شما ارسال خواهد شد به همین دلیل ایمیل خود را به دقت وارد نمایید.
- ممکن است ایمیل ارسالی به پوشه اسپم یا Bulk ایمیل شما ارسال شده باشد.
- در صورتی که به هر دلیلی موفق به دانلود فایل مورد نظر نشدید با ما تماس بگیرید.
مهسا فایل |
سایت دانلود فایل 